"commission of the crime" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب هذه الجريمة
        
    • ارتكابه الجريمة
        
    • بارتكاب الجريمة
        
    • ارتكاب الجرم
        
    • لارتكاب الجريمة
        
    (v) commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3; UN `5 ' ارتكاب الجريمة بدافع ينطوي على التمييز وفقا لأي من الأسس المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21؛
    (v) commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3; UN `5 ' ارتكاب الجريمة بدافع ينطوي على التمييز وفقا لأي من الأسس المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21؛
    (v) commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3; UN `5 ' ارتكاب الجريمة بدافع ينطوي على التمييز وفقا لأي من الأسس المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 21؛
    The Superintendency is the authority that requests judicial supervision of an institution, company of any kind or business directly or indirectly involved in the commission of the crime of laundering money and assets deriving from illicit activities. UN والمديرية هي السلطة التي تطلـب الإشراف القضائي على مؤسسة أو شركة من أي نوع أو مصلحة تجارية متورطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في ارتكاب جريمة غسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    This article stipulates that States Parties must take all possible preventive measures in order to prevent the commission of the crime of human cloning. UN تنص هذه المادة على أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير الوقائية الممكنة لمنع ارتكاب جريمة استنساخ البشر.
    Death penalty is prescribed under the law to be imposed for the most serious crime in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime. UN وتُفرض عقوبة الإعدام المنصوص عليها بموجب القانون على أكثر الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري زمن ارتكاب الجريمة.
    Article 11 of the Law states that a juvenile delinquent who is below the age of 11 at the time of the commission of the crime cannot be prosecuted or convicted. UN وتنص المادة ١١ من القانون على أنه لا يجوز محاكمة أو إدانة أي حدث جانح يقل عمره عن ١١ سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    The “decipherment” of this principle by legislation is not mandatory at the time of the commission of the crime. UN وإن إعمال هذا المبدأ بموجب التشريع لا يكون إلزامياً عند وقت ارتكاب الجريمة.
    (iii) commission of the crime where the victim is particularly defenceless; UN `3 ' ارتكاب الجريمة إذا كان الضحية مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    (iv) commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims; UN `4 ' ارتكاب الجريمة بقسوة زائدة أو تعدد الضحايا ؛
    (iii) commission of the crime where the victim is particularly defenceless; UN `3 ' ارتكاب الجريمة إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    (iv) commission of the crime with particular cruelty or where there were multiple victims; UN `4 ' ارتكاب الجريمة بقسوة زائدة أو تعدد المجني عليهم؛
    (i) The financial benefit derived or intended to be derived from the commission of the crime; UN ' ١` الفائدة المالية المستمدة من ارتكاب الجريمة أو التي يعتزم استمدادها من ارتكاب الجريمة؛
    (iii) commission of the crime where the victim is particularly defenceless; UN ' ٣ ' ارتكاب الجريمة إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    (v) commission of the crime for any motive involving discrimination on any of the grounds referred to in article 21, paragraph 3, of the Statute; UN ' ٥ ' ارتكاب الجريمة بدافع ينطوي على التمييز وفقا ﻷي من اﻷسس المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي؛
    These acts facilitate the commission of the crime, and should therefore be regarded as complicity in the crime. UN فهذا العمل يسهّل ارتكاب الجريمة وبالتالي يُعتبر بمثابة شراكة في الجريمة.
    We also fully support the call on the Federal Republic of Yugoslavia, in the wake of the Order of the International Court of Justice, to take all measures within its power to prevent the commission of the crime of genocide. UN إننا نؤيد أيضا تأييـدا كامـلا مطالبة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على أمر محكمة العدل الدولية، بأن تتخذ كل ما في وسعها من التدابير لمنع ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Anyone who takes part on their own account or by order or with the authorization of a public servant in the commission of the crime of torture shall be subject to the same penalty described in the preceding paragraph. UN ويخضع أي شخص يشارك من تلقاء نفسه أو بأمر أو بترخيص من موظف عمومي في ارتكاب جريمة التعذيب لنفس العقوبة الموصوفة في الفقرة السابقة.
    It outlines measures to prevent the commission of the crime, to prosecute offenders and to protect its victims. UN ويبين الكتيّب فضلا عن ذلك التدابير اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجريمة وملاحقة الجناة قضائيا وحماية ضحاياهم.
    The same shall also apply to the perpetrator who only acquired Malian nationality after the commission of the crime or offence. UN وكذلك هو الشأن إذا حصل المذنب على الجنسية المالية بعد ارتكابه الجريمة أو الجنحة.
    (ii) Active participation by any person belonging to such a group in the commission of a crime or other act which will facilitate the achievement of a criminal purpose, in particular making arrangements for managing and offering advice with respect to the commission of the crime. UN ' 2` مشاركة أي شخص ينتمي إلى تلك الجماعة مشاركة نشطة في ارتكاب جريمة أو عمل آخر من شأنه تسهيل تحقيق الغرض الإجرامي، ولا سيما وضع الترتيبات اللازمة وتولي الإدارة وتقديم المشورة فيما يتعلق بارتكاب الجريمة.
    (iii) commission of the crime through abuse of power or where the victim is particularly defenceless; UN ' ٣ ' ارتكاب الجرم بإساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛
    Article 463 of the Uzbek Criminal Code stipulates that convictions may only be grounded on evidence upon verification of all possible circumstances of the commission of the crime. UN وتقضي المادة 463 من القانون الجنائي الأوزبكي بعدم جواز إثبات الإدانة إلا بأدلة يجري الحصول عليها إثر التحقق من جميع الظروف الممكنة لارتكاب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more