"commission to consider" - Translation from English to Arabic

    • من النظر
        
    • اللجنة أن تنظر في
        
    • اللجنة للنظر في
        
    • اللجنة النظر في
        
    • اللجنة إلى أن تنظر
        
    • اللجنة إلى النظر
        
    The Secretary-General is requested to make this information widely available to enable the Commission to consider periodically the lessons learned. UN ويطلب إلى اﻷمين العام جعل هذه المعلومات متاحة على نطاق واسع لتمكين اللجنة من النظر دوريا في الدروس المستفادة.
    He wondered whether the latter could draft appropriate wording to enable the Commission to consider the issue at a later time. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن أن يقوم ممثل المكسيك بصياغة النص الملائم لتمكين اللجنة من النظر في المسألة في وقت لاحق.
    This item was added to the agenda to make it possible for the Commission to consider themes for its future work, in particular its second session. UN وكان ذلك البند قد أضيف الى جدول اﻷعمال لتمكين اللجنة من النظر في مواضيع ﻷعمالها المقبلة، ولا سيما ﻷعمال دورتها الثانية.
    He appealed to the Commission to consider identifying activities that could be developed within the framework of a regional perspective for this event. UN وناشد اللجنة أن تنظر في تحديد الأنشطة التي يمكن إدراجها ضمن إطار عمل المنظور الإقليمي لهذا الحدث.
    He also advised the Commission to consider the practical implications of deleting draft paragraph 3 of variant B regarding the amendment procedure. UN وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
    Therefore, FICSA invited the Commission to consider the matter in a holistic manner. UN ولذلك، دعا الاتحاد اللجنة للنظر في هذه المسألة بصورة شاملة.
    It accordingly asks the Secretary-General and High Representative and the Commission to consider the following measures: UN ولذلك فإنه يطلب إلى الأمين العام والممثل السامي وإلى اللجنة النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    The aim is to enable the Commission to consider how any mandate given for work on any one activity and in any topic will impact UNCITRAL's other activities and topics. UN والهدف من ذلك هو تمكين اللجنة من النظر في الكيفية التي ستؤثِّر بها، أيُّ ولاية تُسند للنهوض بأيِّ نشاط واحد ضمن أيِّ موضوع في الأنشطة والمواضيع الأخرى.
    It was recognized that information gathered in the context of the project on the procedural framework in which the Convention operated would enable the Commission to consider any further action it might take to improve the functioning of the Convention. UN وسُلِّم بأن المعلومات المجموعة في سياق ذلك المشروع عن الإطار الإجرائي الذي تسري فيه الاتفاقية ستمكّن اللجنة من النظر في أي إجراء آخر قد تتخذه لتحسين كيفية سريان الاتفاقية.
    It was recognized that the information on the procedural framework in which the Convention operated would enable the Commission to consider any further action it might take to improve the functioning of the Convention and would contribute to increasing awareness of its application. UN ومن المسلّم به أن المعلومات عن الإطار الإجرائي الذي تسري فيه الاتفاقية ستمكِّن اللجنة من النظر في أي إجراءات إضافية قد تتخذها في سبيل تحسين سير الاتفاقية وستُسهم في زيادة الوعي بتطبيقها.
    Such a dialogue would enable the Commission to consider how best to strengthen the protection of the rights of the child in the next century. UN ومن شأن مثل هذا الحوار تمكين لجنة حقوق الإنسان من النظر في كيفية القيام على أفضل وجه بتعزيز حماية حقوق الطفل في القرن القادم.
    90. A separate report will be issued in the course of 1997 to allow the Commission to consider possible actions and priorities in this area. UN ٠٩- وسيتم إصدار تقرير مستقل في غضون عام ٧٩٩١ لتمكين اللجنة من النظر في بعض اﻹجراءات واﻷولويات المحتملة في هذا المجال.
    This would enable the Commission to consider all four submissions in the Hatton Rockall area simultaneously. UN فهذا من شأنه أن يمكن اللجنة من النظر في جميع التقارير الأربعة بشأن منطقة هاتون - روكول في وقت واحد.
    In order to enable the Commission to consider the high number of submissions in an efficient and timely manner, the Commission should have the possibility of meeting more often and holding longer sessions in New York. UN ولتمكين اللجنة من النظر في العدد المرتفع من الطلبات بطريقة كفؤة وفي أوانها، ينبغي أن تُتاح للجنة إمكانية عقد الاجتماعات بتواتر أكبر وعقد دورات أطول في نيويورك.
    What is fair is to take note of what is being presented at this stage by the Special Rapporteur and to ask the Commission to consider the report in its totality, thereby adopting a balanced resolution. UN وسيكون من اﻹنصاف أن يحاط علما بما عرضه المقرر الخاص في هذه المرحلة وأن يطلب إلى اللجنة أن تنظر في التقرير بأكمله، وبذلك تكون قد اعتمدت قرارا متوازنا.
    Technical matters discussed at the expert level should be reported to the relevant Commission, and it is for the parent Commission to consider the policy implications. UN وتقدَّم إلى كل لجنة معنية تقارير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء، ولهذه اللجنة أن تنظر في آثار ذلك على السياسة العامة.
    Several speakers asked the Commission to consider the drafting of an additional protocol to prevent, suppress and punish trafficking in human organs. UN 68- وطلب عدة متكلمين إلى اللجنة أن تنظر في صوغ بروتوكول إضافي لمنع الاتجار بالأعضاء البشرية وقمعه والمعاقبة عليه.
    Closed meeting of the Commission to consider the report of the Working Group on Communications, followed by: UN جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل، تعقبها:
    Item 6 Closed meeting of the Commission to consider the report of the Working Group on Communications, followed by: Informal consultations UN صباحا البند 6 جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل يعقبها: مشاورات غير رسمية
    Noting with appreciation the continued efforts undertaken by the Commission to consider the submissions in a timely, efficient and effective manner, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة للنظر في التقارير في الموعد المحدد وبكفاءة وفعالية،
    Recalling paragraph 78 of its resolution 65/247 of 24 December 2010, in which it requested the Commission to consider standards of conduct in the context of its 2011 programme of work, UN إذ تشير إلى الفقرة 78 من قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي طلبت فيها إلى اللجنة النظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011،
    100. The Chairperson invited the Commission to consider the suggestion made by WIPO in respect of paragraph 35. UN 100- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر في الاقتراح المقدَّم من المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالنسبة للفقرة 35.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more