"commissioned by the government" - Translation from English to Arabic

    • بتكليف من حكومة
        
    • بتكليف من الحكومة
        
    • كلفته حكومة
        
    • التي كلفت الحكومة
        
    • أمرت الحكومة
        
    • وكلَّفت الحكومة
        
    • كلَّفت الحكومة
        
    Each claim contains an accountant's report and a number of them contain an engineer's report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait. UN 116- تحتوي كل مطالبة على تقرير لمحاسب ويحتوي عدد منها على تقرير لمهندس، وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات.
    The Panel notes that all of the reports have been commissioned by the Government of Kuwait for the purpose of the submission of its claims to the Commission. UN 119- ويلاحظ الفريق أن جميع التقارير كانت بتكليف من حكومة الكويت بغرض تقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    Each claim contains an accountant's report and a number of them contain an engineer's report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait. UN 116- تحتوي كل مطالبة على تقرير لمحاسب ويحتوي عدد منها على تقرير لمهندس، وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات.
    The background to this was that a study commissioned by the Government from Uppsala University showed that very little adult education was targeted particularly on women belonging to the national minorities. UN وكان الدافع إلى هذا هو أن دراسة صادرة من جامعة أبسالا بتكليف من الحكومة بيـَّـنـت الضآلة الشديدة لأنشطة تعليم الكبار الموجهة تحديدا إلى النساء المنتميات إلى الأقليات القومية.
    The Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa in Yaoundé assisted in the preparation of a study on a possible draft law on marginalized peoples, commissioned by the Government of Cameroon. UN وقد ساعد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، الذي يقع مقره في ياوندي، في إعداد دراسة كلفته حكومة الكاميرون بإجرائها حول مشروع قانون محتمل بشأن الشعوب المهمشة.
    The reporting State should also clarify whether the Equality Bill was the same law as the Equal Opportunities Bill. Additional information should be provided on the research that had been commissioned by the Government on the links between stereotypes and violence against women and the low social standing of women. UN وعلى الدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضاً ما إذا كان قانون المساواة هو نفسه قانون الفرص المتكافئة، وينبغي كذلك تقديم معلومات عن البحوث التي كلفت الحكومة بإجرائها بشأن الصلات بين القوالب النمطية الجامدة والعنف الممارس ضد المرأة وتدني مكانة المرأة الاجتماعية.
    A number of research studies have been commissioned by the Government, and the outcome has been used as basic reference for policymaking. UN وقد أمرت الحكومة بإجراء عدد من الدراسات البحثية، حيث استخدمت نتائج هذه الدراسات كمرجع أساسي لدى راسمي السياسات.
    The Panel notes that all of the reports have been commissioned by the Government of Kuwait for the purpose of the submission of its claims to the Commission. UN 119- ويلاحظ الفريق أن جميع التقارير كانت بتكليف من حكومة الكويت بغرض تقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    Each claim contains an accountant’s report and a number of them contain an engineer’s report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait. UN 152- تحتوي كل مطالبة على تقرير لمحاسب ويحتوي عدد من المطالبات على تقرير لمهندس، وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات.
    The Panel notes that all of the reports have been commissioned by the Government of Kuwait for the purpose of the submission of its claims to the Commission. UN 155- ويلاحظ الفريق أن جميع التقارير كانت بتكليف من حكومة الكويت بغرض تقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    Each claim contains an accountant’s report and a number of them contain an engineer’s report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait. UN 116- تحتوي كل مطالبة على تقرير لمحاسب ويحتوي عدد منها على تقرير لمهندس، وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات.
    The Panel notes that all of the reports have been commissioned by the Government of Kuwait for the purpose of the submission of its claims to the Commission. UN 119- ويلاحظ الفريق أن جميع التقارير كانت بتكليف من حكومة الكويت بغرض تقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    The Panel notes that all of the reports have been commissioned by the Government of Kuwait for the purpose of the submission of its claims to the Commission. UN 41- ويلاحظ الفريق أن جميع التقارير أعدت بتكليف من حكومة الكويت بغرض تقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    Each “F3” claim contains an accountant’s report, in all cases commissioned by the Government of Kuwait.[xiii] UN 39- تحتوي كل مطالبة من الفئة " واو-3 " على تقرير لمحاسب وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات(13).
    64. A strategic plan to revive the tourism industry has been commissioned by the Government and is due for publication in mid-2005. UN 64 - ويجري إعداد خطة استراتيجية بتكليف من الحكومة لإنعاش القطاع السياحي ويتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
    An audit commissioned by the Government but funded by the European Union was undertaken from August 2003 and a final report produced in September 2004. UN وقد أجريت مراجعة للحسابات بتكليف من الحكومة لكن بتمويل من الاتحاد الأوروبي ابتداء من آب/أغسطس 2003، وصدر تقرير ختامي في أيلول/سبتمبر 2004.
    47. In 2009, a sociological study commissioned by the Government on the phenomenon of right-wing extremism and its causes in Liechtenstein was concluded and presented to the public. UN 47- وفي عام 2009، انتهي من دراسة سوسيولوجية بتكليف من الحكومة عن ظاهرة التطرف اليميني في ليختنشتاين وأسبابه وعرضت على الجمهور.
    6. The implementation of the assessment is being carried out through a Steering Committee composed of organizations of the United Nations system and the Stockholm Environment Institute, which was commissioned by the Government of Sweden to collaborate on its behalf in the preparation of the assessment. UN ٦ - يجري تنفيذ التقييم من خلال لجنة توجيهية تتكون من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومعهد ستوكهولم للبيئة، الذي كلفته حكومة السويد بأن يتعاون بالنيابة عنها في إعداد التقييم.
    Target 2013: 100 per cent implementation of the findings and recommendations made by the three audits/studies commissioned by the Government (and the United Nations) on the managerial and programmatic performance of the Sierra Leone Broadcasting Corporation UN الهدف لعام 2013: بلوغ نسبة 100 في المائة في تنفيذ النتائج والتوصيات الصادرة عن عمليات مراجعة الحسابات/الدراسات الثلاث التي كلفت الحكومة (والأمم المتحدة) بإجرائها بشأن أداء الهيئة في مجال الإدارة والبرامج
    In 2005, a study commissioned by the Government had shown that companies having women executives made more profits. UN وقد تبين من دراسة أمرت الحكومة بإعدادها سنة 2005 أن المؤسسات التي تضم نساء بين مديريها تحقق أرباحاً طائلة أكثر من غيرها.
    Specialized institutions were commissioned by the Government to run regular training courses on rehabilitation equipment and assistive devices. UN وكلَّفت الحكومة بعض المؤسسات المتخصصة بإدارة دورات تدريبية منتظمة على المعدات والأجهزة الخاصة بإعادة التأهيل.
    272. In 2006 the Equal Opportunities Ombudsman was commissioned by the Government to increase action to audit and support the work of employers on pay surveys. UN 272- وفي عام 2006، كلَّفت الحكومة أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بزيادة التدابير المتخذة لمراجعة ودعم الأعمال التي يضطلع بها أصحاب الأعمال بشأن الدراسات الاستقصائية للأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more