"commissioner of police" - Translation from English to Arabic

    • مفوض الشرطة
        
    • مفوضية الشرطة
        
    • مأمور الشرطة
        
    • مدير الشرطة
        
    • مفوض شرطة
        
    • رئيس الشرطة
        
    • مفوضي الشرطة
        
    • لمفوض الشرطة
        
    • مفوّض الشرطة
        
    • ومفوض شرطة
        
    It prohibits these activities unless licenced by the Commissioner of Police. UN وهو يحظر هذه الأنشطة ما لم يُرخص بها مفوض الشرطة.
    The Licensing Officer for the purpose under these Rules is the Commissioner of Police. UN ولأغراض هذه اللائحة يكون مفوض الشرطة هو مسؤول التراخيص.
    The Licensing Officer for the purpose under these Rules is the Commissioner of Police. UN ولأغراض هذه اللائحة يكون مفوض الشرطة هو مسؤول التراخيص.
    Under Article 6, no one may export from Iceland firearms, ammunition, explosives or fireworks without a licence from the National Commissioner of Police. UN ووفقا للمادة 6 لا يحق لأي شخص أن يصدر من أيسلندا أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات دون ترخيص من مفوضية الشرطة الوطنية.
    However, the Assistant Commissioner of Police and other officers who allegedly were instrumental in this operation, have been left off the list of accused. UN ومع ذلك، لم يدرج في قائمة المتهمين مساعد مأمور الشرطة ومسؤولون آخرون يدعى أنهم لعبوا دوراً في هذه العملية.
    It also had the power to carry out direct investigations and reported to the Commissioner of Police and the Director of Public Prosecutions. UN وهي تتمتع أيضا بسلطة التحقيق المباشر مع رفع تقرير إلى مدير الشرطة ومدير إجراءات الملاحقة.
    The Police Development Project supports the provision of a further two technical cooperation officers: an Assistant Commissioner of Police and a Financial Crimes Investigation Officer. UN وسيتكفل مشروع تطوير الشرطة بتعيين موظفين اثنين آخرين من موظفي التعاون التقني: مفوض شرطة مساعد ومحقق في الجرائم المالية.
    The President appoints the Commissioner of Police and other senior personnel on the recommendation of the Police Service Commission. UN ويعين الرئيس مفوض الشرطة وغيره من كبار الأفراد بناء على توصية لجنة خدمة الشرطة.
    Additionally, with respect to importation of arms and ammunition, licensing authorizations must be secured from the Commissioner of Police before importation can be effected. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق باستيراد الأسلحة والذخائر، يجب الحصول على تراخيص من مفوض الشرطة قبل تنفيذ عملية الاستيراد.
    The Commissioner of Police and the magistrate of the district must furnish reports about the author; UN ' 3` أن يقدم مفوض الشرطة وقاضي الدائرة تقريرين عن صاحب الطلب؛
    Reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: UN وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي:
    Reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: UN وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي:
    The amendment also provided for disciplinary action in respect of police officers, as determined by the Commissioner of Police. UN وينص هذا التعديل أيضاً على اتخاذ إجراءات تأديبية بحق رجال الشرطة، حسبما يراه مفوض الشرطة مناسباً.
    According to the source, Ravi Nair received two phone calls from a policeman, who identified himself as Deputy Commissioner of Police of the Delhi police, threatening him with arrest and physical injury. UN وأفاد المصدر أن رافي نايير تلقى مكالمتين هاتفيتين من أحد أفراد الشرطة عرﱠف نفسه بأنه نائب مفوض الشرطة في دلهي وهدده بالقبض عليه وإيذائه بدنياً. رسائل واردة من الحكومة
    The Commissioner of Police nevertheless clearly stated that they were police documents that should remain with the police and not be given to civilians. UN بيد أن مفوض الشرطة قال بوضوح إن هذه الاستمارة هي من وثائق الشرطة وينبغي أن تبقى لدى الشرطة وألا تُعطى للمدنيين.
    The Complaints Division set up by the Commissioner of Police in accordance with the Act is staffed by police officers. UN وموظفو قسم الشكاوى، الذي أنشأه مفوض الشرطة طبقاً للقانون، ضباط شرطة.
    If the evidence pointed to excessive use of force, the Commissioner of Police and the Director of Public Prosecutions were notified and charges could be brought. UN وإذا تبين بالبراهين وجود إفراط في استخدام القوة، يتم إبلاغ مفوض الشرطة والمدعي العام ويمكن إصدار لائحة اتهام.
    Under Article 7, no one may deal in firearms, ammunition, explosives or fireworks without a licence from the National Commissioner of Police. UN أما المادة 7 فتنص على عدم جواز تعامل أي شخص في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات دون ترخيص من مفوضية الشرطة الوطنية.
    He was eventually transferred by his family to the Holy Family hospital where the Assistant Commissioner of Police and other officials allegedly threatened his wife that, if she was taking any action against the police, she would meet the same fate as her husband. UN ونقل في آخر الأمر بواسطة أسرته إلى مستشفى العائلة المقدسة، وهناك هدد نائب مأمور الشرطة ومسؤولون آخرون زوجته بأنها ستلقى نفس المصير مثل زوجها إذا اتخذت أي إجراء ضد الشرطة.
    The service reported directly to the Ministry of State and was in no way subordinate to the Commissioner of Police. UN وتتبع هذه الدائرة مباشرة إلى وزارة الدولة ولا تخضع حسب الترتيب الإداري لسلطة مدير الشرطة.
    One Joint Commissioner of Police each looks after administration, crime and law and order, respectively. UN ويُعنى كل مفوض شرطة باﻹدارة والجريمة والقانون والنظام على التوالي.
    The Act empowers the Commissioner of Police to regulate the issuing of arms certificates. UN ويخول هذا القانون رئيس الشرطة سلطة فرض ضوابط على إصدار تراخيص حمل الأسلحة.
    Likewise any member of the public may challenge the Commissioner of Police through the Courts. UN وبالمثل فإن لأي فرد من الأفراد حق الاعتراض على مفوضي الشرطة عن طريق المحاكم.
    In relation to seizures, the Commissioner of Police and the Director of ONDCP may exercise their powers whether or not proceedings have been instituted for an offence in respect of the funds or other assets. UN أما فيما يتعلق بالحجوزات، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى عن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    If the complaints are found to be justified, then the Courts may order the Commissioner of Police to initiate appropriate action. UN وإذا وُجد أن للشكاوى ما يبررها يجوز عندئذ أن تأمر المحكمة مفوّض الشرطة باتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    The Police Development Project supports the provision of a further two technical co-operation officers: an Assistant Commissioner of Police and a Financial Crimes Investigation Officer. UN وسيغطي مشروع تطوير الشرطة تكاليف توفير اثنين من الموظفين الإضافيين للتعاون التقني؛ ومفوض شرطة مساعد؛ وضابط للتحقيق في الجرائم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more