"commissions of inquiry and fact-finding missions" - Translation from English to Arabic

    • لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
        
    • ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
        
    d. Supporting the commissions of inquiry and fact-finding missions mandated by the Council; UN د - دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي يصدر بها تكليف من المجلس؛
    As this partial listing shows, the trend towards an increased resort by the international community to commissions of inquiry and fact-finding missions in the context of accountability efforts is clear. UN وعلى النحو الذي تبيّنه هذه القائمة الجزئية، يوجد توجه واضح من المجتمع الدولي نحو استخدام لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق في سياق جهود المساءلة.
    B. Operational and methodological issues surrounding the work of commissions of inquiry and fact-finding missions UN باء - المسائل التشغيلية والمنهجية التي تحيط بعمل لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
    C. Some recurrent challenges encountered by commissions of inquiry and fact-finding missions supported by OHCHR, and some of the lessons learned UN جيم - بعض التحديات المتكررة التي تواجه لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي تدعمها المفوضية، وبعض الدروس المستفادة
    :: Finally, an issue that deserves further reflection is the relevance of reports and findings of commissions of inquiry and fact-finding missions to sanctions regimes. UN :: وختاماً، فإن إحدى المسائل التي تستحق مزيداً من النظر هي أهمية تقارير واستنتاجات لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بالنسبة لنظم الجزاءات.
    In addition, reports of commissions of inquiry and fact-finding missions have proved relevant in corroborating information concerning the nature and the gravity of particular situations. UN وفضلا عن ذلك، ثبت أن تقارير لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق لها أهميتها في تأكيد المعلومات المتعلقة بطابع أو خطورة أوضاع معينة.
    In recent years, the Human Rights Council has increased the use of commissions of inquiry and fact-finding missions to investigate allegations of serious violations of human rights and international humanitarian law. UN وقد زاد مجلس حقوق الإنسان، في السنوات الأخيرة، اللجوء إلى تكوين لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق للتحقيق في مزاعم الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    commissions of inquiry and fact-finding missions have also been increasingly viewed as effective tools to draw out facts necessary for wider accountability and transitional justice efforts. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    Owing to the sensitivity of their functions, commissions of inquiry and fact-finding missions established by the Human Rights Council should be funded under the regular budget, as stated in paragraph 31 of the annex to General Assembly resolution 65/281. UN ونظرا لحساسية وظائف لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي ينشئها مجلس حقوق الإنسان، ينبغي تمويل هذه اللجان والبعثات في إطار الميزانية العادية، كما جاء في الفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 65/281.
    In addition to the above-mentioned international commissions of inquiry and fact-finding missions mandated by the Human Rights Council-, OHCHR provided a broad range of countries with technical advice on the establishment of national commissions of inquiry. UN 74- إضافة إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية المذكورة آنفاً التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان، قدمت المفوضية إلى بلدان عدة مشورة تقنية عن إنشاء لجان تحقيق وطنية.
    23. International commissions of inquiry and fact-finding missions provide authoritative and impartial accounts of serious human rights situations and recommendations that can prevent further violations and help to ensure accountability. UN 23 -توفر لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية تقارير رسمية محايدة للأوضاع الخطيرة لحقوق الإنسان، وتقدم توصيات يمكن أن تمنع وقوع المزيد من الانتهاكات وتساعد على كفالة المساءلة.
    She welcomes the practice of including violations of the rights of children in the mandates of commissions of inquiry and fact-finding missions and ensuring adequate expertise for the investigation of such violations, as it has resulted in a greater focus on violations against children. UN وهي ترحب بممارسة تضمين انتهاكات حقوق الطفل في ولايات لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق وضمان توافر الخبرة المناسبة للتحقيق في هذه الانتهاكات، نظرا إلى أنها تؤدي إلى زيادة التركيز على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    OHCHR continued to support international commissions of inquiry and fact-finding missions established by the Council to investigate allegations of serious violations of human rights and international humanitarian law in the Democratic People's Republic of Korea and in the Syrian Arab Republic and to the fact-finding mission on Israeli settlements. UN وواصلت المفوضية دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية التي أنشأها المجلس للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبعثة تقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية.
    The Council recognises international commissions of inquiry and fact-finding missions as valuable mechanisms to verify and investigate allegations of serious violations of international human rights and humanitarian law, and in accordance with their respective mandates to make recommendations to advance accountability and justice and protection for victims. UN ويسلم المجلس بأهمية لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية باعتبارها آليات قيمة للتحقق من الانتهاكات الجسيمة المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والتحقيق فيها، والقيام، وفقا لولاياتها، بتقديم توصيات لتعزيز المساءلة وإنصاف الضحايا وحمايتهم.
    20. commissions of inquiry and fact-finding missions established by national and international bodies make critical contributions by providing independent, factual accounts of events to inform international action and to establish accountability for serious human rights violations. UN ٢٠ - تقدم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي تنشئها الهيئات الوطنية والدولية إسهامات بالغة الأهمية بإتاحتها إفادات مستقلة وواقعية عن الأحداث للاسترشاد بها في العمل الدولي ومحاسبة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    19. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, while commissions of inquiry and fact-finding missions did not contract non-governmental organizations or other institutions to collect or analyse data, OHCHR regularly used specialized institutions for the collection and analysis of data. UN 19 - عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في حين لا تتعاقد لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق مع المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المؤسسات لجمع أو تحليل البيانات، فإن مفوضية حقوق الإنسان تقوم بصفة منتظمة بالاستعانة بمؤسسات متخصصة لجمع وتحليل البيانات.
    (a) Member States should encourage and support national and international commissions of inquiry and fact-finding missions, established in accordance with international standards, and support the implementation of their recommendations. UN (أ) تشجع الدول الأعضاء وتدعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الوطنية والدولية، المنشأة وفقا للمعايير الدولية، وتدعم تنفيذ توصياتها.
    (b) Explicitly address violence against women in resolutions establishing commissions of inquiry and fact-finding missions and encourage these bodies to devote specific attention to violence against women and gender-based violence in their reports and recommendations. UN (ب) التصدي بصورة واضحة للعنف ضد المرأة في القرارات التي تُنشئ لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق وتشجيع هذه الهيئات على إيلاء مسألة العنف ضد المرأة والعنف القائم على أساس نوع الجنس عناية خاصة في تقاريرها وتوصياتها؛
    New international treaties and conventions had resulted in additional mandates for related committees and working groups, and the Office supported an increasing number of special procedures mandates, commissions of inquiry and fact-finding missions. UN وقد أدت المعاهدات والاتفاقيات الدولية الجديدة إلى إنشاء ولايات إضافية للجان والأفرقة العاملة المعنية، وقدمت المفوضية الدعم لعدد متزايد من ولايات الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more