"commitment and support" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام والدعم
        
    • التزام ودعم
        
    • التزامه ودعمه
        
    • المشتركين والمانحين المهتمين
        
    • الالتزام والمساندة
        
    • الالتزام وتقديم الدعم
        
    • والتزامه إزاءها ودعمه
        
    • من المشتركين والمانحين
        
    • التزامهم ودعمهم
        
    commitment and support by the Trade Points of the particular regions UN توافر الالتزام والدعم من قبل النقاط التجارية في المناطق المعنية
    commitment and support by the Trade Points of the particular regions UN توافر الالتزام والدعم من قبل المحافل الاقليمية القائمة للنقاط التجارية
    commitment and support by the Trade Points of the particular regions UN توافر الالتزام والدعم من قبل المحافل الاقليمية القائمة للنقاط التجارية
    However, the solutions to many of these challenges depend on the commitment and support of the international community as a whole. UN إلا أن حلول العديد من هذه التحديات تعتمد على التزام ودعم المجتمع الدولي ككل.
    To that end, the commitment and support of the Commission was crucial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بدّ من الالتزام والدعم من جانب اللجنة.
    (v) Political commitment and support has been achieved in support of increased fertilizer use in the region. UN ' 5` تحقق الالتزام والدعم السياسيان المؤيدان لزيادة استخدام الأسمدة في المنطقة.
    The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. UN وليس من باب المغالاة التشديد على ضرورة تواصل الالتزام والدعم هذين، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من تنفيذ كل ما كلفت به من أنشطة، برا وبحرا، بكفاءة وفعالية.
    A gradual increase in national commitment and support should be encouraged at the same time. UN وينبغي في نفس الوقت تشجيع الزيادة التدريجية في الالتزام والدعم الدوليين.
    commitment and support by the existing regional Trade Point forums UN توافر الالتزام والدعم من قبل المحافل الاقليمية القائمة للنقاط التجارية
    This commitment and support from the international community will ensure that the region is policed effectively and impartially, thereby facilitating the vital process of two-way returns of displaced persons during 1998. UN وسيكفل هذا الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي توافر خدمات الشرطة بشكل فعال ونزيه، مما يسهل العملية الحيوية المتمثلة في عودة المشردين في كلا الاتجاهين أثناء عام ١٩٩٨.
    What is needed is commitment and support from our development partners. UN وما نحتاج إليه هو الالتزام والدعم من الجهات الشريكة لنا في التنمية.
    :: Enhancing political commitment and support and raising awareness on forests UN تعزيز الالتزام والدعم السياسيين وتعميق الوعي بقضايا الغابات
    The role of international collaboration and building of partnerships is highlighted, and a call for renewed commitment and support is voiced. UN وألقي الضوء على دور التعاون الدولي وإقامة الشراكات ودُعي إلى تجديد الالتزام والدعم.
    The Inspectors would like to stress the need for upfront inter-agency leadership commitment and support. UN ويود المفتشون التشديد على الحاجة إلى موقف أولي مشترك بين قيادات الوكالات من حيث الالتزام والدعم.
    Greater commitment and support from the international community was needed in order to ensure its successful implementation. UN وتوجد حاجة إلى قدر أكبر من الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية كفالة التنفيذ الناجح للاتفاقية.
    Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR. UN وتشير المعلومات إلى أن هيئات إنفاذ القانون المحلية تؤدي عملها بصورة أفضل بفضل التزام ودعم البعثة.
    Naturally, our ability to effectively perform those functions depends on the commitment and support of Member States, which I trust will continue to be forthcoming. UN وبطبيعة الحال، فإن قدرتنا على أداء تلك المهام بفعالية تعتمد على التزام ودعم الدول الأعضاء، وهو ما أثق باستمرار تقديمه.
    I would like, once again, to thank you for your personal commitment and support. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم.
    I also appeal to the international community to redouble its commitment and support. UN وأناشد كذلك المجتمع الدولي مضاعفة التزامه ودعمه.
    It is also a means to mobilize political commitment and support both among Africa's development partners and within Africa. UN كما أنها وسيلة لتعبئة الالتزام والمساندة السياسيين لدى شركاء أفريقيا في التنمية وداخل أفريقيا على حد سواء.
    Those who look to Rome expect the international community to set clear signs of commitment and support for the millions of individuals who suffer. UN والذين تتجه أنظارهم إلى روما يتوقعون من المجتمع الدولي أن يضع علامات واضحة على الالتزام وتقديم الدعم لملايين اﻷفراد الذين يعانون.
    24. Delegations thanked UNDP for its ongoing cooperation, commitment and support to their respective countries. UN 24 - وشكرت الوفود البرنامج الإنمائي لاستمراره في التعاون مع بلدانها والتزامه إزاءها ودعمه لها.
    It is also critical that the functional managers whose staff are participating in the integrated teams be evaluated in terms of their commitment and support for the teams; UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن يقيَّم المديرون الفنيون الذين يشترك الموظفون التابعون لهم في الأفرقة المتكاملة حسب درجة التزامهم ودعمهم للأفرقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more