"commitment of the united states" - Translation from English to Arabic

    • التزام الولايات المتحدة
        
    • بالتزام الولايات المتحدة
        
    The commitment of the United States to this effort is long-standing. UN ويعتبر التزام الولايات المتحدة بالنسبة لهذا الجهد التزاما طويل اﻷمد.
    These actions demonstrate the commitment of the United States to preparing for the entry into force of the Treaty. UN وتظهر هذه الأعمال التزام الولايات المتحدة بالتحضير لبدء نفاذ المعاهدة.
    This will clearly put into question the commitment of the United States to the continuation of its already declared testing moratorium. UN ومن الواضح أن ذلك سيضع موضع التساؤل التزام الولايات المتحدة بمواصلة وقف التجارب الذي سبق أن أعلنت عنه.
    Such improvements illustrate the ongoing commitment of the United States to promoting the safety of flight for all space-faring nations. UN وتوضح هذه التحسينات التزام الولايات المتحدة المتواصل بتعزيز سلامة الطيران لجميع الأمم التي ترتاد الفضاء.
    It also noted the commitment of the United States to maintain GPS as a central pillar of an emerging international system of GNSS. UN كما نوّهت اللجنة الفرعية بالتزام الولايات المتحدة بصون ذلك النظام بصفته دعامة أساسية لأي منظومة دولية ناشئة في إطار الشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    This will clearly put into question the commitment of the United States to the continuation of its already declared testing moratorium. UN ومن الواضح أن ذلك سيضع موضع التساؤل التزام الولايات المتحدة بمواصلة وقف التجارب الذي سبق أن أعلنت عنه.
    These actions demonstrate the continued commitment of the United States to the CCW and the continued vitality of the Convention. UN وتدل هذه الأعمال على استمرار التزام الولايات المتحدة باتفاقية الأسلحة التقليدية وباستمرار أهميتها.
    This will clearly put into question the commitment of the United States to the continuation of its already declared testing moratorium. UN وواضح أن هذا سيثير تساؤلات حول التزام الولايات المتحدة بمواصلة وقف الاختبارات الذي سبق أن أعلنته.
    The commitment of the United States of America to its Millennium Challenge Account initiative is also very welcome. UN وإن التزام الولايات المتحدة الأمريكية بمبادرة حساب التحدي الألفي مرحب به أيضا.
    Mr. President, you have the commitment of the United States to work constructively and cooperatively on all issues of United Nations reform. UN سيدي الرئيس، اطمئنوا على التزام الولايات المتحدة بالعمل بروح بناءة وتعاونية بشأن جميع قضايا إصلاح الأمم المتحدة.
    She affirmed the commitment of the United States to working with and learning from small States. UN وأكدت التزام الولايات المتحدة بالعمل مع الدول الصغيرة والتعلم منها.
    President Clinton, in his address to the General Assembly, stated forcefully the commitment of the United States to press for an international agreement that would ban for ever the production of these materials for weapons purposes. UN وقد أعلن الرئيس كلينتون بقوة في خطابـــه أمام الجمعية العامة التزام الولايات المتحدة بالسعي الحثيث إلى عقد اتفاق دولـــي يحظـــر إلى اﻷبد إنتاج هاتين المادتين لاستخدامهما في صنع اﻷسلحة.
    The New START Treaty, now in its third year in force, further demonstrates the ongoing commitment of the United States to work toward the goal of a world without nuclear weapons. UN وتدل معاهدة ستارت الجديدة، التي مر على دخولها حيز النفاذ ثلاث سنوات، مرة أخرى على استمرار التزام الولايات المتحدة بالعمل لتحقيق الهدف المتمثل في وجود عالم خال من الأسلحة النووية.
    The revised rules further implement the commitment of the United States to ensure the proper oversight of the transfer, storage and use of select agents and toxins by laboratories throughout the country. UN وهذه القواعد المنقحة ما هي إلا مواصلة تنفيذ التزام الولايات المتحدة بكفالة الإشراف السليم على نقل وتخزين واستخدام المواد والتكسينات البيولوجية المختارة في المختبرات في جميع أنحاء البلد.
    We are pleased by the commitment of the United States and the Russian Federation to conclude a new bilateral nuclear arms reduction agreement by the end of the year and we urge both sides to be ambitious in their approach. UN ويسرنا التزام الولايات المتحدة وروسيا بإبرام اتفاق ثنائي جديد لتخفيض الأسلحة النووية بحلول نهاية العام، ونحث الجانبين على توخي الطموح في نهجهما.
    The Quartet and the League of Arab States welcomed President Bush's statement renewing the commitment of the United States to a negotiated two-State solution and for an international meeting. UN ورحبت المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية ببيان الرئيس بوش الذي يجدد التزام الولايات المتحدة بحل تفاوضي لإقامة دولتين ولعقد اجتماع دولي.
    We have no doubt, especially after having heard the statement by United States Secretary of State Powell, expressing the commitment of the United States to continue playing a leading role in this effort, that the battle can and will be won. UN ولا يراودنا شك، وخصوصا بعد سماعنا لبيان وزير خارجية الولايات المتحدة باول، والذي أعرب عن التزام الولايات المتحدة بالاستمرار في أداء دور قيادي في هذا الجهد، وأن المعركة يمكن كسبها وستكسب.
    This is the commitment of the United States. UN وهذا هو التزام الولايات المتحدة.
    The commitment of the United States to a prompt payment of $582 million is, of course, a major financial factor to be taken into consideration along with other elements of the projection, which have been cited above. UN وإن التزام الولايات المتحدة بدفع مبلغ 582 مليون دولار بسرعة هو بالطبع عامل مالي رئيسي يجب أن يوضع في الاعتبار بالإضافة إلى عناصر الإسقاط الأخرى التي ذكرت أعلاه.
    She reaffirmed the commitment of the United States to the advancement of women throughout the world, since the problems and challenges confronting the international community could not be tackled without the full and equal participation of women in all aspects of life. UN واختتمت بيانها بالإعراب مجدداً عن التزام الولايات المتحدة بالنهوض بالمرأة في جميع أنحاء العالم، لأن مشاركتها التامة في جميع جوانب الحياة وعلى قدم المساواة ضروري لمواجهة مشاكل وتحديات المجتمع الدولي.
    Norway welcomes the commitment of the United States to intensify its engagement in the Middle East peace process, as outlined by President Bush before the General Assembly and by Secretary of State Colin Powell in his statement in Kentucky. UN وترحب النرويج بالتزام الولايات المتحدة الأمريكية بتكثيف مشاركتها في عملية السلام في الشرق الأوسط، كما أوضح ذلك الرئيس بوش أمام الجمعية العامة، ووزير الخارجية كولن باول في بيانه الذي أدلى به في كنتكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more