"commitment of their governments" - Translation from English to Arabic

    • التزام حكوماتهم
        
    • التزام حكومتيهما
        
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The Ministers reaffirmed the commitment of their Governments to ensure effective and successful preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. UN وأكد الوزراء من جديد التزام حكوماتهم بضمان الإعداد الفعال الناجح لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً.
    The presence of these Ministers among us testifies to the abiding commitment of their Governments to our endeavours and the continued importance that they attach to our forum. UN إن حضور هؤلاء الوزراء بيننا يشهد على التزام حكوماتهم الدائم بجهودنا، وعلى استمرارها في إعطاء الأهمية لمحفلنا هذا.
    Their presence among us testifies both to the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and to the continued importance that they attach to our forum. UN إن وجودهما بيننا يشهد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وعلى الأهمية المستمرة التي يوليانها لمحفلنا هذا.
    Their presence among us today demonstrates the enduring commitment of their Governments to our common endeavours and the continued importance that they attach to the Conference on Disarmament. UN إن حضورهما بيننا اليوم يؤكد التزام حكومتيهما الثابت بما تبذلانه من جهود مشتركة ومواصلة اهتمامهما بمؤتمر نزع السلاح.
    30. Participants reiterated the commitment of their Governments to the expeditious ratification of or accession to the Convention and its Protocols. UN 30- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها.
    65. Participants reiterated the commitment of their Governments to ratifying or acceding to the Organized Crime Convention and its Protocols as soon as possible. UN 65- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Several representatives affirmed the commitment of their Governments to action aimed at reducing illicit drug demand. UN 15- وقد أكد عدة ممثلين على التزام حكوماتهم باتخاذ إجراءات تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    (iii) Reaffirmed the commitment of their Governments to strictly adhere to the Non-Aggression and the Security Cooperation Treaty of 1986, entered into by the Governments of Guinea, Sierra Leone and Liberia; UN `3 ' وأكدوا من جديد التزام حكوماتهم بالامتثال التام لمعاهدة عدم الاعتداء والتعاون الأمني المبرمة بين حكومات سيراليون وغينيا وليبريا في عام 1986؛
    Following the Executive Director's statement, many representatives reaffirmed the political commitment of their Governments to fully implement the Convention and the Protocols thereto. UN 37- وعقب بيان المدير التنفيذي، أكّد العديد من الممثلين مجددا التزام حكوماتهم السياسي بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Some speakers stressed the commitment of their Governments to tracking and confiscating funds of illicit origin as manifested by thorough examinations of the lawfulness of financial transactions within their banking systems, and called for increased international cooperation in that area. UN وأكّد بعض المتكلّمين على التزام حكوماتهم بتعّقب ومصادرة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، حسبما يتجلّى من إجراء فحص دقيق لمشروعية المعاملات المالية داخل نظمها المصرفية، ودعوا إلى زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    Participants reiterated the commitment of their Governments to ratifying or acceding to the Organized Crime Convention and its Protocols as soon as possible. UN 68- وأعرب المشاركون مجددا عن التزام حكوماتهم بالتعجيل في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    Several speakers referred to the problem of piracy off the coast of Somalia and highlighted the commitment of their Governments to combating that serious threat in a comprehensive manner. UN 58- أشار عدّة متكلمين إلى مشكلة القرصنة قبالة شواطئ الصومال وأكّدوا التزام حكوماتهم بمكافحة هذا الخطر الشديد مكافحة شاملة.
    At the forty-eighth session of the Subcommission, speakers reiterated the commitment of their Governments to implement the Political Declaration and Plan of Action and reported on measures taken in that respect. UN ٣٢- وخلال الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية، أكَّد المتكلمون مجدَّداً التزام حكوماتهم بتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، وأبلغوا عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Many speakers reaffirmed the commitment of their Governments to the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN 51- أكّد كثير من المتكلِّمين مجدَّداً التزام حكوماتهم بالإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Following the meeting, both ministers reaffirmed the commitment of their Governments to expediting the determination of the centreline. UN وفي أعقاب الاجتماع، أكد الوزيران من جديد التزام حكومتيهما بالإسراع بإنشاء الخط المركزي.
    Their presence among us today yet again demonstrates the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and the importance that those Governments attach to our forum. UN إن وجودهما بيننا اليوم يشهد من جديد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة وعلى الأهمية التي تعقدها هاتان الحكومتان على محفلنا.
    Their presence among us yet again today testifies to the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and to the continued importance they attach to our forum. UN إن وجودهما بيننا مجدداً هذا اليوم يشهد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وعلى الأهمية المستمرة التي تعلقانها على محفلنا.
    The presence of our two distinguished guests with us today demonstrates the enduring commitment of their Governments to our common endeavours and, I believe, to the continued importance which they attach to the Conference. UN ويبرهن وجود ضيفينا الموقرين معنا اليوم على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وأعتقد أنه يدلل أيضاً على الأهمية المستمرة التي يعلقاها على المؤتمر.
    However, they had reiterated the commitment of their Governments to fulfil their obligation concerning transmission of information under Article 73 e of the Charter. UN بيد أنهما أكدا من جديد التزام حكومتيهما بالوفاء بالتزاماتهما المتعلقة بإبلاغ المعلومات بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق.
    However, they reiterated the commitment of their Governments to fulfil their obligations concerning transmission of information under Article 73 e of the Charter. UN على انهما أكدا من جديد التزام حكومتيهما بالوفاء بتعهداتهما فيما يتعلق بإبلاغ المعلومات بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more