"commitment to peace" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بالسلام
        
    • الالتزام بالسلم
        
    • التزام بالسلام
        
    • بالالتزام بالسلام
        
    • الالتزام بتحقيق السلام
        
    • التزامها بالسلم
        
    • والالتزام بالسلام
        
    The twenty-first century must consolidate the commitment to peace and use all technologies to benefit humankind and not to destroy it. UN إن القرن الحادي والعشرين يجب أن يوطد الالتزام بالسلام واستخدام جميع التكنولوجيات لصالح البشرية لا لتدميرها.
    This commitment to peace is derived from the fundamental values which define our people. UN وهذا الالتزام بالسلام ينبثق عن القيم اﻷساسية التي تحدد طبيعة شعبنا.
    These and other ad hoc arrangements may be expedient, but they may also be guided by considerations other than a commitment to peace. UN هذه وغيرها من ترتيبات الحالة الخاصة قد تكون ملائمة، ولكنها قد تكون مدفوعة أيضا باعتبارات غير الالتزام بالسلام.
    We therefore acknowledge the commitment to peace of President Chissano and Mr. Dhlakama, who have given an example to the leaders of other countries experiencing internal struggles. UN ونحيي بالتالي الالتزام بالسلم من جانب الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما اللذين أعطيا مثالا لقادة البلدان اﻷخرى التي تعاني صراعات داخلية.
    It has no commitment to peace and security and has rather become a clear liability to stability in the Horn of Africa. UN فليس لديها أي التزام بالسلام والأمن، بل من الواضح أنها أصبحت تشكل عبئاً على الاستقرار في القرن الأفريقي.
    We are pleased that a neighbour such as Ecuador, with which we share not only history and geography but also a commitment to peace and a series of joint efforts in this regard, is presiding over this Conference. UN ويسرنا أن يترأس هذا المؤتمر أحد جيراننا مثل إكوادور، التي لا نشترك معها في التاريخ والجغرافيا فحسب، بل أيضاً في الالتزام بالسلام وسلسلة من الجهود المشتركة في هذا المجال.
    The IBSA countries, comprising developing democracies from the South having a shared commitment to peace, multilateralism and cooperation, will actively support that process. UN والهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، تلك الديمقراطيات النامية من الجنوب، إذ تتشارك الالتزام بالسلام وتعددية الأطراف والتعاون، سوف تدعم تلك العملية دعماً فعالاً.
    While reconfirming the commitment to peace and prosperity, which are consistent with the principles of the Charter of the United Nations, that unique Declaration sets forth a paradigm that is intended to have salutary effects on future inter-Korean relations. UN وبينما أكد هذا الإعلان الفريد مجددا الالتزام بالسلام والرخاء، وهو ما يتمشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فإنه حدد نموذجاً بهدف أن تكون له آثار مفيدة على العلاقات بين الكوريتين في المستقبل.
    This commitment to peace must continue after the Troika completes its work on 10 December. UN وينبغي أن يستمر هذا الالتزام بالسلام بعد أن تنهي اللجنة الثلاثية عملها في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    This is the test of one's commitment to peace. UN وهذا هو اختبار الالتزام بالسلام.
    Finally, after the conflict is over, in East Timor as everywhere, it is vitally important that the commitment to peace be as strong as the commitment to war. UN وأخيرا، فبعد انتهاء الصراع، في تيمور الشرقية كما في غيرها، أصبح من المهم للغاية أن يكون الالتزام بالسلام بقوة الالتزام بالحرب.
    By the same token, because of that commitment to peace and security in Africa, Peru today supports steps taken by the Peace and Security Council of the African Union -- a mechanism that demonstrates that Africans are tackling the solving of their own problems. UN وفي السياق نفسه، وبسبب هذا الالتزام بالسلام والأمن في أفريقيا، تؤيد بيرو اليوم الخطوات التي يتخذها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وهو آلية تبين أن الأفارقة يحاولون حل مشاكلهم بذاتهم.
    88. Given that most of the personnel involved in peacekeeping operations were from developing countries, the Group was concerned that such commitment to peace could be affected by delayed reimbursements to equipment-contributing countries. UN 88 - ونظرا لأن معظم الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام من دول نامية، فإن المجموعة تعرب عن القلق من إمكانية تأثر هذا الالتزام بالسلام بتأخر السداد للبلدان المساهمة بمعدات.
    The fourth principle is a commitment to peace and peaceful means, which must underpin efforts to build international and regional security and manage differences among States. UN المبدأ الرابع هو الالتزام بالسلام وبالوسائل السلمية، التي يجب أن تدفع جهودنا لبناء اﻷمن الدولي واﻹقليمي وتحل الخلافات بين الدول.
    The commitment to peace is a commitment to life. UN إن الالتزام بالسلام التزام بالحياة.
    It is this commitment to peace and security for all that has led to the honour bestowed on Togo to host the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN وهذا الالتزام بالسلم والأمن للجميع هو الذي أدى إلى نيل توغو الشرف باستضافة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا.
    11. At the end of this phase, on 2 September 1994, Mr. Mestiri stated that the inability of the warring parties to hold the joint preliminary meeting clearly indicated that the commitment to peace was not yet sufficiently strong or widespread to overcome the obstacles that are inherent in any negotiation process. UN ١١ - وفي نهاية هذه المرحلة، يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قال السيد المستيري أن عدم مقدرة اﻷطراف المتحاربة على عقد اجتماع تمهيدي مشترك انما تشير بوضوح الى أن الالتزام بالسلم ليس قويا على نحو كاف بعد، أو منتشرا بحيث يمكن التغلب على العقبات التي تنطوي عليها أي عملية تفاوض.
    The message to the world was that of commitment to peace, security and stability for Somalia by reducing the threat of Al-Shabaab, which has now declared itself to be an integral part of AlQaida. UN والرسالة الموجهة إلى العالم هي رسالة التزام بالسلام والأمن واستقرار الصومال عن طريق الحد من التهديد الذي تمثله حركة الشباب، التي أعلنت نفسها مؤخراً جزءاً لا يتجزأ من تنظيم القاعدة.
    The normative principles involved would be built on the positive legacy of peaceful coexistence to address genuine grievances and forge a mutually beneficial commitment to peace and cooperation. UN إن المبادئ المعيارية المستخدمة ستقوم على التركة الإيجابية للتعايش السلمي، من أجل معالجة المظالم الحقيقية وصياغة التزام بالسلام والتعاون يعود بالنفع المتبادل.
    While we are here making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وفي حين أننا ندلي هنا ببيانات ونتعهد بالالتزام بالسلام ونزع السلاح، يختلف الواقع خارج هذه القاعة عن هذا تمام الاختلاف.
    101. The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. UN 101 - إن الالتزام بتحقيق السلام الذي أظهره الرئيس جوزيف كابيلا موضع ترحيبنا لأسباب عديدة.
    This is an excellent opportunity for my Government to ratify its commitment to peace and the fight against hunger and extreme poverty, one of the Millennium Development Goals. UN وهذه فرصة ممتازة لأن تصادق حكومتي على التزامها بالسلم ومكافحة الجوع والفقر المدقع، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a new spirit of tolerance, dialogue and inclusiveness and of commitment to peace among our people. UN وتسود هذه الروح الجديدة من التسامح والحوار والشمول والالتزام بالسلام في أوساط شعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more