"commitments and disbursements" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات والمدفوعات
        
    • التزامات ومدفوعات
        
    • الالتزامات والمصروفات
        
    • للالتزامات والمدفوعات
        
    • والالتزامات والمدفوعات
        
    • بالالتزامات والمدفوعات
        
    This is to align with the approach to budgeting which focuses on the projection of UNFPA commitments and disbursements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    Variations in the percentage of commitments and disbursements as related to allocations were discernable among the IAs. UN والاختلافات في نسبة الالتزامات والمدفوعات من حيث اتصالها بالمخصصات ظاهرة فيما بين الوكالات التنفيذية.
    Appropriations for the integrated budget shall be available for commitments and disbursements during the budget period to which they relate. UN تتاح الاعتمادات المرصودة للميزانية المتكاملة لتغطية الالتزامات والمدفوعات خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها.
    Yet there are wide variations in the amount of information that is made publicly available about projected aid commitments and disbursements, policy and procedural conditions linked to aid, as well as key documents on aid policies and negotiations. UN إلا أن اختلافات كبيرة في كمية المعلومات التي تتاح للجمهور عن التزامات ومدفوعات المعونة المتوقعة، وشروط السياسات والإجراءات المتصلة بالمعونة، فضلا عن الوثائق الرئيسية المتعلقة بسياسات المعونة ومفاوضاتها.
    These contributions shall be due in advance of the related commitments and disbursements according to a schedule of payments agreed to in writing by UN-Women. UN وتكون هذه المساهمات مستحقة الدفع قبل تحقق الالتزامات والمصروفات المتصلة بها وفقا لجدول زمني للمدفوعات يُتفق عليه بصورة خطية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Budgets shall be available for commitments and disbursements for the duration of the project to which they relate. UN يتم توفير ميزانيات للالتزامات والمدفوعات طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    The proposed institutional budget, for planned revenue, commitments and disbursements, shall be prepared in the form adopted by the Executive Board in relevant decisions on the harmonization of budget presentations. IPSAS - Revenue and expense UN يجري إعداد الميزانية المؤسسية المقترحة، فيما يتعلق بالإيرادات والالتزامات والمدفوعات المخططة، بالشكل المعتمد من قِبل المجلس التنفيذي في القرارات ذات الصلة المتعلقة بمواءمة أشكال عرض الميزانية.
    The Office supported United Nations agencies and programmes operating in the Occupied Palestinian Territories in their reporting on financial commitments and disbursements to the Palestinian Aid Management System. UN وقدم المكتب إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في الأراضي الفلسطينية المحتلة الدعم في إبلاغ نظام إدارة المعونة الفلسطينية بالالتزامات والمدفوعات المالية.
    (ii) The conformity of commitments and disbursements with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; and UN ' 2` مطابقة الالتزامات والمدفوعات للميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛
    A pooled fund is designed for financing commitments and disbursements within a sector or a programme through the pooling of the financial resources by the participating partners. UN ويقصد بوجود أموال مجمعة تمويل الالتزامات والمدفوعات داخل قطاع أو برنامج عن طريق تجميع الموارد المالية من قِبل الشركاء المشاركين.
    This might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. UN وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ.
    79. Donor flows are volatile, and this volatility is often exacerbated by the gap between commitments and disbursements. UN 79 - وتتسم تدفقات المانحين بتقلب تزيد من حدته الفجوة بين مستوى الالتزامات والمدفوعات.
    However, private sector development has so far been receiving little attention from the donor community, ranking last in terms of total commitments and disbursements. UN إلا أن مسألة تنمية القطاع الخاص لم تحظ حتى الآن إلا باهتمام ضئيل من مجتمع المانحين، واحتلت المرتبة الأخيرة من حيث مجموع الالتزامات والمدفوعات.
    This might give rise to the issue of whether the Revolving Fund has effectively functioned as a quick cash-flow mechanism, bridging commitments and disbursements under emergencies. UN وقد يؤدي هذا إلى طرح مسألة ما إذا كان الصندوق المتجدد قد عمل بصورة فعالة كآلية سريعة لتدفق الأموال بسرعة، فتسدّ الفجوة بين الالتزامات والمدفوعات إبان حالات الطوارئ.
    On the website, donors, the public and United Nations organizations can learn the levels of commitments and disbursements that each cluster and agency has achieved in project implementation, and also find details concerning the contractors who are delivering many of the activities. UN وفي هذا الموقع يمكن للمانحين والجمهور ومنظمات الأمم المتحدة الاطلاع على مستويات الالتزامات والمدفوعات التي تصل إليها كل مجموعة ووكالة على صعيد تنفيذ المشاريع، فضلا عن الاطلاع على تفاصيل تتعلق بالمقاولين الذين يقومون بتقديم العديد من الخدمات.
    commitments and disbursements for the current year and commitments for future years shall be incurred only after allocations for UNDP programme activities, allotments in respect to the institutional budget or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Administrator. UN لا يجري تحمـُّـل التزامات ومدفوعات للسنة الجارية والتزامات للسنوات المقبلة إلا بعد تجنيب المخصصات للأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقدير الحصص المتعلقة بالميزانية أو تحرير الأذونات الملائمة الأخرى في إطار سلطة مدير البرنامج.
    The ODA flows to forestry (both commitments and disbursements) indicate that Asia has historically received the bulk of the funding. UN وتشير تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية على الغابات (في صورة التزامات ومدفوعات على حد سواء) إلى أن آسيا حصلت كالمعتاد على الجانب الأكبر من التمويل.
    Allocation shall mean a financial authorization issued by the Under-Secretary-General/Executive Director to incur commitments and disbursements for specific purposes relating to programme activities of UN-Women and within specified limits, during a definite period. UN Allocation المخصص/التوزيع - تعني تفويضا ماليا صادرا عن وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بتحمل التزامات ومدفوعات خلال فترة محددة المدة ولأغراض محددة تتعلق بالأنشطة البرنامجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتخضع لحدود معينة.
    In this regard, the commitment to use country systems as the first option for aid programmes in support of activities managed by the public sector and to provide LDC Governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements were of special concern. UN وفي هذا الصدد، فقد كان من بين الشواغل الكبيرة الالتزام باستخدام أنظمة البلد كخيار أول لبرامج المعونة في دعم الأنشطة التي يديرها القطاع العام وتزويد حكومات أقل البلدان نمواً بمعلومات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة عن الالتزامات والمصروفات السنوية.
    In this respect, the commitment to use country systems as the first option for aid programmes in support of activities managed by the public sector and to provide least developed country Governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements are of special importance. UN وفي هذا الصدد، ثمة أهمية خاصة للالتزام بالاستعانة بالنظم القطرية باعتبارها الخيار الأول لبرامج المعونة التي تدعم الأنشطة التي يديرها القطاع العام، وبتزويد حكومات أقل البلدان نموا بمعلومات آنية على نحو شفاف بشأن الالتزامات والمصروفات السنوية.
    (a) At least annually, at the end of each calendar year the Assistant Administrator, Bureau of Management, shall incorporate for the rolling planning period estimates of the resources expected to be available for new programme commitments and disbursements, and outstanding commitments against those resources. UN (أ) يقوم مدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، لأغراض فترة التخطيط المتجددة، مرة في السنة على الأقل، في نهاية كل سنة تقويمية، بدمج تقديرات الموارد المتوقع توافرها للالتزامات والمدفوعات البرنامجية الجديدة مع الالتزامات القائمة مقابل تلك الموارد؛
    (a) Except as provided under (b) below, project budgets and authorized spending limits shall constitute ceilings for commitments and disbursements on UNDP programme activities for current and future years; UN (أ) تمثل ميزانيات المشاريع وحدود الإنفاق المأذون بها سقوفاً للالتزامات والمدفوعات بشأن الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للسنة الجارية وللسنوات المقبلة، إلا على النحو المنصوص عليه في (ب) أدناه؛
    Information is available on the GEF work programme allocations, commitments and disbursements. UN ٧١- والمعلومات متاحة بشأن المخصصات والالتزامات والمدفوعات الداخلة في برنامج عمل مرفق البيئة العالمية.
    ODA comes entirely from State budget credits -- either from specific, annualized budget lines or from the Development Cooperation Fund, which receives an annual allocation from the State budget but is not subject to the principle of annual budgeting with regard to commitments and disbursements. UN تأتي المساعدة الإنمائية الرسمية بكاملها من اعتمادات ميزانية الدولة المعنية أي إما من أبواب الميزانية المحددة والسنوية وإما من صندوق التعاون الإنمائي المموَّل سنويا عن طريق ميزانية الدولة وغير الخاضع لمبدأ الميزانية السنوية فيما يتعلق بالالتزامات والمدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more