"commitments and goals" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات والأهداف
        
    • والالتزامات والأهداف
        
    • بالالتزامات والأهداف
        
    • التزامات وأهداف
        
    Implementation of key international commitments and goals on gender inequality in relation to older women UN تنفيذ الالتزامات والأهداف الدولية الرئيسية بشأن عدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنساء المسنات
    We cannot afford to falter any further on the agreed development commitments and goals. UN وليس بوسعنا أن نتهاون أكثر من ذلك في تنفيذ الالتزامات والأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Furthermore, one should not lose sight of specific commitments and goals agreed at each conference. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألاّ يغيب عن بال المرء الالتزامات والأهداف المحددة التي أتُفِق عليها في كل مؤتمر من هذه المؤتمرات.
    The commitments and goals set in Monterrey fall well short of meeting the challenges and major problems that the developing world faces today. UN إن الالتزامات والأهداف التي حُددت في مونتيري تقصر كثيرا عن مواجهة التحديات والمشاكل الرئيسية التي يواجهها العالم النامي اليوم.
    Older women and the internationally agreed commitments and goals: Demographic ageing is having a profound effect on the society in which we live. UN النساء المسنات والالتزامات والأهداف المتفق عليها دولياً: للشيخوخة السكانية تأثير عميق على المجتمع الذي نعيش فيه.
    So let us seize on commitments and goals that we all share. UN فلنهتم إذن بالالتزامات والأهداف التي نشترك فيها جميعاً.
    The commitment to multilateralism should lead to the exercise of shared responsibility on the part of all States in the attainment of those commitments and goals. UN وينبغي أن يؤدي الالتزام بالتعددية إلى ممارسة المسؤولية المشتركة من جانب جميع الدول في عملية تحقيق تلك الالتزامات والأهداف.
    This statement focuses on the extent to which older women and ageing have been taken into account in the implementation of key international commitments and goals on gender inequality. UN يركّز هذا البيان على مدى الأخذ في الاعتبار النساء المسنات والشيخوخة عند تنفيذ الالتزامات والأهداف الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين.
    54. The present section reviews the progress and identifies the difficulties, barriers and challenges in the implementation of the commitments and goals on waste management articulated in Agenda 21. UN 54 - يستعرض هذا الفرع التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والأهداف المتعلقة بإدارة النفايات، الواردة في جدول أعمال القرن 21، ويحدد الصعوبات والعراقيل والتحديات المتصلة بذلك.
    Vanuatu's performance in the implementation of the Brussels Programme of Action is a mixed one, with some progress in the implementation and achievement of agreed commitments and goals, while some are still yet to be realized. UN وأداء فانواتو في تنفيذ برنامج عمل بروكسل مختلط، حيث أحرز قدر من النجاح في التنفيذ وفي تحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها، رغم أن بعضها لم يتحقق بعد.
    The global commitments and goals of the Habitat Agenda provide the mandate for the work of UN-Habitat -- translated into an integrated work programme. UN وتشكل الالتزامات والأهداف العالمية الواردة في جدول أعمال الموئل الولاية لعمل الأمم المتحدة - الموئل - مترجمة إلى برنامج عمل متكامل.
    Its goal is to facilitate the articulation, monitoring and evaluation of the Federal Government programs and actions regarding the commitments and goals undertaken by Brazil, as part of a national strategy for poverty reduction and promotion of equitable, inclusive and sustainable development. UN ويتمثل هدفها في تيسير صياغة برامج الحكومة الاتحادية وإجراءاتها بشأن الالتزامات والأهداف التي تتعهد بها البرازيل ورصد هذه البرامج والإجراءات وتقييمها، في إطار استراتيجية وطنية للحد من الفقر وتعزيز التنمية العادلة والشاملة للجميع والمستدامة.
    Despite commitments and goals which highlight gender equality and empowerment of women, defended in the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international mechanisms, the world is far from celebrating universal women's empowerment and equality. UN وعلى الرغم من الالتزامات والأهداف التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتي دافع عنها منهاج عمل بيجينغ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآليات دولية أخرى، لا يزال العالم بعيداً عن الاحتفال بالتمكين العالمي للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Recommendations: The creation of a new United Nations gender entity, the forthcoming reviews of the Millennium Development Goals and of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and the new general recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women provide opportunities to improve the implementation of international commitments and goals on gender equality in relation to older women: UN : إنشاء كيان جنساني جديد تابع للأمم المتحدة، إن الاستعراضات القادمة للأهداف الإنمائية للألفية ولخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002، وللتوصية العامة لسيداو، تتيح الفرصة لتحسين تنفيذ الالتزامات والأهداف الدولية للمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنساء المسنات:
    It could focus on three strategic priorities: the implementation of agreed commitments and goals; support in integrating environmental sustainability priorities into economic policies and development and poverty reduction strategies and plans; and capacitybuilding. UN ويمكنها أن تركز على ثلاث أولويات استراتيجية هي: تنفيذ الالتزامات والأهداف المتفق عليها؛ والمساندة في إدماج أولويات الاستدامة البيئية في السياسات الاقتصادية واستراتيجيات التنمية والحد من الفقر؛ وبناء القدرات.
    2. Calls for increased support for the implementation of international commitments and goals pertaining to the fight to eliminate malaria as stipulated in the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تدعو إلى زيادة دعم تنفيذ الالتزامات والأهداف الدولية المتعلقة بمكافحة الملاريا والقضاء عليها على النحو المحدد في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Calls for increased support for the implementation of international commitments and goals pertaining to the fight to eliminate malaria as stipulated in the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 2 - تدعو إلى زيادة دعم تنفيذ الالتزامات والأهداف الدولية المتعلقة بمكافحة الملاريا والقضاء عليها على النحو المحدد في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Implementation of agreed environmental commitments and goals; UN (أ) تنفيذ الالتزامات والأهداف البيئية المتفق عليها؛
    It is assessed in the current context of the world economy and the commitments and goals of the United Nations Millennium Declaration, and with a view to establishing a single overarching policy framework for United Nations system support to national development efforts. UN ويُجرى تقييم هذا التقدم في السياق الحالي للاقتصاد العالمي والالتزامات والأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبهدف رسم إطار واحد لسياسات منظومة الأمم المتحدة الشاملة من أجل دعم جهود التنمية الوطنية.
    Results management and accountability. The capability of the tool to measure results against initial commitments and goals permits results-based management and enforces mutual accountability through sound monitoring and evaluation. UN إدارة النتائج والمساءلة - إن مقدرة الأداة على قياس النتائج بالمقارنة بالالتزامات والأهداف الأولية، تتيح اتباع إسلوب الإدارة القائمة على النتائج وتفرض المساءلة المتبادلة عن طريق الرصد والتقييم السليمين.
    It stressed that the PNDH needs to be translated into specific commitments and goals and recommended the establishment of a monitoring mechanism for this purpose. UN وشدد على ضرورة ترجمة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان إلى التزامات وأهداف محددة وأوصى بإنشاء آلية رصد لهذا الغرض(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more