"commitments and objectives" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات والأهداف
        
    • التزامات وأهداف
        
    • بالالتزامات والأهداف
        
    • بالتزامات وأهداف
        
    • بالتزاماتها وأهدافها
        
    Status of implementation of agreed commitments and objectives UN حالة تنفيذ الالتزامات والأهداف المتفق عليها
    Status of implementation of agreed commitments and objectives UN حالة تنفيذ الالتزامات والأهداف المتفق عليها
    Status of implementation of agreed commitments and objectives UN حالة تنفيذ الالتزامات والأهداف المتفق عليها
    The specific commitments and objectives contained in that Declaration pose a complex challenge. UN وما ورد في ذلك الإعلان من التزامات وأهداف محددة يمثل تحديا مركبا.
    The general comment has also proposed ways to implement and realize these rights as a means of achieving the commitments and objectives of the World Food Summit. UN وقد اقترح التعليق العام أيضا سبلا لتنفيذ وإعمال هذه الحقوق كوسيلة لتحقيق التزامات وأهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated activities that may be undertaken voluntarily by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the High-level Declaration and the Overarching Policy Strategy. UN 1 - تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث ينقسم إلى مجالات عمل وأنشطة طوعية مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة سعياً للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    3. Malta fully honoured the commitments and objectives of the Fourth World Conference on Women. UN ٣ - واسترسل قائلا إن مالطة قد أوفت بشكل كامل بالتزامات وأهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    43. His Government remained cognizant of its non-proliferation commitments and objectives when considering how to improve its bilateral relations with each country. UN 43 - وتظل حكومته على علم بالتزاماتها وأهدافها في مجال عدم الانتشار، وهي تنظر إلى كيفية تحسين العلاقات الثنائية مع كل بلد.
    68. One of the pivotal functions of the high-level political forum in the context of the post-2015 development agenda will be monitoring and reviewing progress in the implementation of sustainable development commitments and objectives. UN 68 - سيكون من بين المهام المحورية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 رصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات والأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    However, there is a link to future decisions of the high-level political forum, including on regular reviews on the follow-up and implementation of commitments and objectives and the registry of voluntary commitments. UN ولكن لذلك صلة بالقرارات التي سيتخذها المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة مستقبلا، بما في ذلك القرارات المتصلة بالاستعراضات المنتظمة المتعلقة بمتابعة وتنفيذ الالتزامات والأهداف وسجل الالتزامات الطوعية.
    On the contrary, the Cotonou Strategy draws on the Brussels Programme of Action and on the commitments and objectives outlined therein, making relevant recommendations and proposing corrective measures to be taken at this midterm review. UN بل على العكس من ذلك، تستفيد استراتيجية كوتونو من برنامج عمل بروكسل ومن الالتزامات والأهداف المحددة فيه، لوضع توصيات ذات صلة واقتراح تدابير تصحيحية تتخذ في استعراض منتصف المدة الحالي.
    Recognizing the importance of good governance, which flows, inter alia, from a harmonious and balanced relationship of the State, the private sector and civil society, and recognizing the importance of State capacity, including institutional and human resource capacity, in securing steady and sustainable progress towards internationally agreed commitments and objectives, UN إذ يدرك أهمية الإدارة الرشيدة النابعة من عدة أمور، من بينها العلاقة المنسجمة والمتوازنة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وإذ يسلم بأهمية قدرة الدولة، بما في ذلك قدرتها المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية، في كفالة التقدم المطرد والمستدام نحو تحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا،
    They stress the continued relevance of the Declaration and the Programme of Action adopted in 1995; the commitments undertaken on that occasion and the progress made since; their will to fulfil these commitments and objectives through dialogue and cooperation; their commitment to work together to meet the challenges of globalization by strengthening international solidarity. UN كما أنها تؤكد استمرار ملاءمة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1995؛ والالتزامات المتعهد بها في تلك المناسبة والتقدم المحرز منذ ذلك الحين؛ واستعدادها للوفاء بهذه الالتزامات والأهداف من خلال الحوار والتعاون؛ والتزامها بالعمل معا لمواجهة تحديات العولمة عن طريق دعم التضامن الدولي.
    Recognizing the importance of good governance, which flows, inter alia, from a harmonious and balanced relationship of the State, the private sector and civil society, and recognizing the importance of State capacity, including institutional and human resource capacity, in securing steady and sustainable progress towards internationally agreed commitments and objectives, UN إذ يدرك أهمية الإدارة الرشيدة النابعة، في جملة أمور، من العلاقة المنسجمة والمتوازنة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ويسلم بأهمية قدرة الدولة، بما في ذلك قدرتها المؤسسية وفي مجال الموارد البشرية في كفالة التقدم المطرد والمستدام نحو تحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا،
    The forum under the auspices of the Economic and Social Council will conduct regular reviews, starting in 2016, on the follow-up and implementation of sustainable development commitments and objectives, including those related to the means of implementation, within the context of the post-2015 development agenda. UN وسيجري المنتدى في اجتماعه تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضات دورية، اعتبارا من عام 2016، بشأن متابعة وتنفيذ الالتزامات والأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما فيها الالتزامات المتصلة بوسائل التنفيذ، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    However, new commitments and objectives are now on the national agenda, such as the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، هناك حاليا التزامات وأهداف جديدة على جدول الأعمال الوطني، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية.
    The forum discussed how best to conduct regular reviews on the follow-up and implementation of sustainable development commitments and objectives within the context of the post-2015 development agenda once that agenda is adopted. UN وقد ناقش المنتدى أفضل السبل لإجراء استعراضات منتظمة بشأن متابعة وتنفيذ التزامات وأهداف التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 بعد اعتماد تلك الخطة.
    It was therefore a great step forward when the heads of State and Government, for the first time ever, invited the High Commissioner, in consultation with other appropriate institutions, to better define the rights related to food in article 11 of the Covenant and to propose ways to implement and realize these rights as a means of achieving the commitments and objectives of the World Food Summit. UN ولذا فقد كانت خطوة عظيمة إلى اﻷمام عندما قام رؤساء الدول والحكومات، ﻷول مرة في التاريخ، بدعوة المفوضة السامية، بالتشاور مع المؤسسات المختصة اﻷخرى، إلى وضع تعريف أفضل للحقوق المتصلة بالغذاء المذكورة في المادة ١١ من العهد، واقتراح سبل تنفيذ وإعمال هذه الحقوق بوصفها وسيلة لتحقيق التزامات وأهداف مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated voluntary activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the High-level Declaration and the Overarching Policy Strategy. UN 1 - تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث ينقسم إلى مجالات عمل وأنشطة طوعية مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة سعياً للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated [voluntary] activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the High-level Declaration and the Overarching Policy Strategy. UN 1 - تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث تنقسم إلى مجالات عمل وأنشطة [طوعية] مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم التعبير عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated [voluntary] activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the High-level Declaration and the Overarching Policy Strategy. UN 1 - تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث تنقسم إلى مجالات عمل وأنشطة [طوعية] مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم التعبير عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات.
    We reiterate the urgent need for the international community to fulfill the commitments and objectives of the Monterrey Consensus with respect to official development assistance (ODA) for Least Developed Countries and to other financial measures, including increased grant-based financing and total bilateral and multilateral debt cancellation. UN 15 - ونكرر التأكيد على الحاجة العاجلة لأن يفي المجتمع الدولي بالتزامات وأهداف توافق آراء مونتيري فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا وباتخاذ التدابير المالية الأخرى، بما فيها زيادة التمويل القائم على المَنح، مع إلغاء جميع الديون الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية.
    43. His Government remained cognizant of its non-proliferation commitments and objectives when considering how to improve its bilateral relations with each country. UN 43 - وتظل حكومته على علم بالتزاماتها وأهدافها في مجال عدم الانتشار، وهي تنظر إلى كيفية تحسين العلاقات الثنائية مع كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more