"commitments and targets" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات والأهداف
        
    • الالتزامات والغايات
        
    • بالالتزامات والأهداف
        
    • التزامات وأهداف
        
    • التزامات وغايات
        
    • بالتزامات وأهداف
        
    More specific commitments and targets were needed in that regard. UN ويلزم في هذا الخصوص المزيد من الالتزامات والأهداف المحددة.
    (ii) Many commitments and targets that provide strong political support for CAADP have been agreed upon. UN ' 2` اتُّفق على الكثير من الالتزامات والأهداف التي توفر دعما سياسيا قويا لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    Needless to say, I am delighted that many of the commitments and targets I suggested in that report were solemnly adopted by heads of State or Government in their Declaration last Friday. UN ومن نافلة القول إنني أشعر بالاغتباط لأن العديد من الالتزامات والأهداف التي اقترحتها في ذلك التقرير قد اعتمدها رسميا رؤساء الدول أو الحكومات في إعلانهم الصادر يوم الجمعة الماضي.
    Their commitments and targets are directly supported by UNICEF as a matter of priority; UN وتولى اليونيسيف الأولوية لدعم الالتزامات والغايات الواردة فيهما بصفة مباشرة؛
    15. The Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit by heads of State and Government (General Assembly resolution 55/2), spelled out a set of overarching goals at the national and international levels, and contained a range of commitments and targets for achieving them. UN 15 - حدد إعلان الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، مجموعة من الأهداف العامة، على المستويين الوطني والدولي، كما تضمن مجموعة من الالتزامات والغايات التي تساعد على تحقيق تلك الأهداف.
    In light of the approaching deadline for the MDGs, it was vital to try to mobilize the maximum amount of resources, as Governments alone could not meet the commitments and targets that they had undertaken. UN في ضوء اقتراب الموعد النهائي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، أصبح من الضروري جدا السعي إلى حشد أكبر قدر ممكن من الموارد، لأن الحكومات وحدها لا تستطيع الوفاء بالالتزامات والأهداف التي تعهدت بها.
    In the case of major groups, commitments and targets are expected to emerge from national, regional and international consultations of major group organizations. UN وفي حالة الفئات الرئيسية، يتوقع ظهور التزامات وأهداف من المشاورات الوطنية والإقليمية والدولية لمنظمات الفئات الرئيسية.
    These are aimed at accelerating the achievement of the education outcomes at all levels and consequently meeting some of the internationally agreed commitments and targets. UN وتهدف هذه إلى التعجيل بتحقيق نتائج التعليم على جميع المستويات وبالتالي تنفيذ بعض الالتزامات والأهداف المتفق عليها دولياً.
    This progress reflects a growing global consensus that the empowerment of women is essential in its own right and to achieve internationally agreed development commitments and targets, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويبين هذا التقدم زيادة توافق الآراء العالمي بأن تمكين المرأة ضروري في حد ذاته، ولتحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. The meeting acknowledged that some progress has been made in meeting some of the commitments and targets under the cluster of issues considered. UN 13 - أقر الاجتماع بأنه قد تم إحراز قدر من التقدم في الوفاء ببعض الالتزامات والأهداف في إطار مجموعة القضايا قيد الاعتبار.
    The renewal of nuclear arsenals and the new arms race in outer space were a still greater denial of the commitments and targets set out in the Treaty. UN أما تجديد الترسانات النووية وسباق التسلح الجديد في الفضاء الخارجي فهما يعبران بوضوح أكبر عن رفض الالتزامات والأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Governments agreed to and reaffirmed a wide range of concrete commitments and targets for action to achieve more effective implementation of sustainable development objectives. UN ووافقت الحكومات وأكدت من جديد على مجموعة واسعة النطاق من الالتزامات والأهداف الفعلية من أجل العمل على تحقيق مزيد من الفعالية في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Developed countries must meet and scale up their existing bilateral and multilateral official development assistance commitments and targets. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها وأهدافها الثنائية والمتعددة الأطراف المتعهد بها في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن توسع من نطاق هذه الالتزامات والأهداف.
    We have now reached the halfway point in the implementation of the Programme, but in reality we are very far behind in achieving half of the commitments and targets set out in the Programme. UN وقد بلغنا الآن منتصف المدة في تنفيذ البرنامج، ولكننا في الواقع بعيدون جدا عن تحقيق نصف الالتزامات والأهداف الواردة في البرنامج.
    (d) Assessing the environmental impact of moving forward in achieving the goals, commitments and targets associated with the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation; UN (د) تقييم الآثار البيئية من جراء المضي قدماً في تحقيق الأهداف، الالتزامات والغايات المرتبطة بإعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ؛
    10. Recognizes that the special session on the world drug problem to be held in 2016 constitutes an opportunity for a high-level and wide-ranging discussion among Member States leading up to the target date of 2019, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant international instruments, in order to further implement the commitments and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action; UN 10 - تدرك أن الدورة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016، تمثل فرصة لإجراء نقاش رفيع المستوى وواسع النطاق بين الدول الأعضاء يمهد السبيل إلى الموعد المستهدف في عام 2019، ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من أجل المضي في تنفيذ الالتزامات والغايات المبينة في الإعلان السياسي وخطة العمل؛
    10. Recognizes that the special session on the world drug problem to be held in 2016 constitutes an opportunity for a high-level and wide-ranging discussion among Member States leading up to the target date of 2019, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant international instruments, in order to further implement the commitments and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action; UN 10 - تدرك أن الدورة الاستثنائية بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016، تمثل فرصة لإجراء نقاش رفيع المستوى وواسع النطاق بين الدول الأعضاء يمهد السبيل إلى الموعد المستهدف في عام 2019، ضمن إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدرات وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من أجل المضي في تنفيذ الالتزامات والغايات المبينة في الإعلان السياسي وخطة العمل؛
    The upcoming Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Busan, Republic of Korea, provides an opportunity for the international community to further assess the progress in meeting the commitments and targets set in the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. UN ويتيح المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي سيعقد قريباً في بوسان بجمهورية كوريا، فرصة للمجتمع الدولي لمواصلة تقييم التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات والأهداف المحددة في إعلان باريس وخطة عمل أكرا.
    Several representatives emphasized the need to fulfil the commitments and targets agreed upon by the international community as a whole, including those related to adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN 7 - أكد العديد من الممثلين على الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات والأهداف المتفق عليها من قبل المجتمع الدولي ككل، بما في ذلك تلك المتصلة بالمأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم متجه نحو التوسع الحضري.
    Those sources should be additional to the existing official development assistance (ODA) commitments and targets. UN وينبغي أن تكون تلك المصادر إضافية إلى جانب التزامات وأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية.
    In the case of major groups, commitments and targets are expected to emerge from national, regional and international consultations of major group organizations. UN وفي حالة المجموعات الرئيسية، من المتوقع أن تنشأ التزامات وأهداف من المشاورات الوطنية والإقليمية والدولية لمنظمات المجموعات الرئيسية.
    48. Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) remarked that the Millennium Development Goals adopted by Member States at the beginning of the twenty-first century included commitments and targets for eradicating poverty, reducing the spread of HIV/AIDS and increasing access to quality education for all. UN 48 - السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن الدول الأعضاء، في مطلع القرن الحادي والعشرين، اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية التي تشمل التزامات وغايات للقضاء على الفقر، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وزيادة حصول الجميع على التعليم الجيد.
    It was considered important to develop country- and donor-specific commitments and targets to measure how promises are being kept. UN وأعتُبر أن من المهم التعهد بالتزامات وأهداف تخص كل بلد وكل جهة مانحة على وجه التحديد، من أجل قياس مدى الوفاء بالالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more