"committed a crime" - Translation from English to Arabic

    • ارتكب جريمة
        
    • ارتكبت جريمة
        
    • ارتكبوا جريمة
        
    • يرتكبون جرائم
        
    • إرتكب جريمة
        
    • إرتكبت جريمة
        
    • يرتكب جريمة
        
    • مرتكب جريمة
        
    • يرتكبوا جريمة
        
    • يرتكبون جريمة
        
    • ارتكبنا جريمة
        
    • إرتكبوا جريمة
        
    • ارتكب جرائم
        
    • ترتكب جريمة
        
    • سُجنتَ بجريمة ارتكبتَها
        
    Ultimately, anyone who has committed a crime of such magnitude should be punished. UN في نهاية المطاف، يجب معاقبة كل من ارتكب جريمة بهذا الحجم.
    An accelerated procedure was deemed to be in the public interest if the person concerned had committed a crime, been sentenced or been caught in flagrante delicto. UN ويُعتبر أي إجراء معجّل للصالح العام إذا كان الشخص المعني قد ارتكب جريمة أو حُكم عليه بعقوبة أو قُبِض عليه في حالة تلبس بالجريمة.
    The obligation to extradite or prosecute applies to a State which has custody of `an individual alleged to have committed a crime'. UN وينطبق الالتزام بالتسليم أو بالمحاكمة على الدولة التي يوجد في إقليمها ' الفرد الذي يدعى أنه ارتكب جريمة`.
    Members should recall, for instance, the recent prosecution of a woman who, herself the victim of violence, had committed a crime. UN فيجدر باﻷعضاء أن يتذكرن مثلا المحاكمة التي حدثت مؤخرا لامرأة ارتكبت جريمة وكانت هي نفسها ضحية عنف.
    This should also apply in cases in which the information has been leaked to them, unless they committed a crime to obtain the information. UN وينبغي أن ينطبق هذا أيضا في الحالات التي تم فيها تسريب تلك المعلومات إليهم، إلا إذا ارتكبوا جريمة من أجل الحصول عليها.
    Article 4 of the Criminal Code foresees the circumstances in which the Republic of Latvia can bring to trial a person who has committed a crime outside of the Latvian territory. UN وتحدد المادة 4 من القانون الجنائي الظروف التي يمكن أن تقدم فيها إلى المحاكمة شخصاً ارتكب جريمة خارج إقليم لاتفيا.
    when the person in question has committed a crime out of Angola before requesting the statute of refugee; UN :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جريمة خارج أنغولا قبل أن يطلب مركز اللاجئ؛
    The Inspection accepts complains from anyone who believes that a member of a security force has committed a crime. UN وتقبل هيئة التفتيش الشكاوى المقدمة من أي شخص يعتقد أن فرداً من قوات الأمن قد ارتكب جريمة ما.
    (iv) If the murder was committed by a person who previously had committed a crime of the same kind; UN `٤` إذا كانت جريمة القتل قد ارتكبت من جانب شخص سبق له أن ارتكب جريمة من النوع ذاته؛
    To be informed that there are grounds to believe that he or she has committed a crime of enforced disappearance; UN يبلغ بأن هناك أسباباً تدعو إلى الاعتقاد أنه ارتكب جريمة الاختفاء القسري؛
    He committed a crime years ago, and before he did, he tried to get me to put my toe in the water with him. Open Subtitles ارتكب جريمة قبل سنوات وقبل أن يقوم بذلك حاول إقناعي أن أشاركه في الأمر
    But, 2006, he got out of the corps, committed a crime, became deportable. Open Subtitles لكن، عام 2006، خرج من الجيش ارتكب جريمة أصبح مرحل
    South Korean authorities committed a crime by asking for a nuclear umbrella from outside forces. UN إن سلطــات كوريا الجنوبية ارتكبت جريمة بطلبها مظلة نووية من قوى خارجية.
    And, you know, sometimes I like to exercise, so if you see me running, doesn't mean I committed a crime. Open Subtitles وأحيانًا أود ممارسة الرياضة لذا قد تروني أركض لا يعني هذا أنّي ارتكبت جريمة
    The Government indicts them for having been openly critical of the Government policies and for having committed a crime against State security and sovereignty. UN وتتهمهم الحكومة بأنهم انتقدوا سياسات الحكومة علانية وأنهم ارتكبوا جريمة ضد أمن الدولة وسيادتها.
    In many cases, persons with severe mental disabilities who have not committed a crime, or who have committed only a minor offence, are misdirected towards prison rather than appropriate mental health care or support services. UN وفي حالات كثيرة، يُساء اقتياد المصابين بإعاقة ذهنية شديدة ممن ارتكبوا جريمة أو مخالفة بسيطة إلى السجن عوضاً عن المؤسسات التي تقدم ما يلائم من خدمات الرعاية والدعم في مجال الصحة العقلية.
    States should ensure that their nationals who committed a crime while on mission for the United Nations could be brought to justice, if necessary by adapting their legislation to include the active personality principle. UN ويتعين على الدول أن تكفل إمكانية محاكمة رعاياها الذين يرتكبون جرائم أثناء إيفادهم في بعثات تابعة للأمم المتحدة، من خلال تكييف تشريعاتها لتشمل مبدأ الشخصية الفاعلة، إذا اقتضت الضرورة.
    The prints on the cuff link were perfect, except they belong to a person who's never committed a crime. Open Subtitles البصمات على زر الكم ذاك تعود الى شخص لم يسبق أن إرتكب جريمة
    Have you ever committed a crime for which you weren't caught? Open Subtitles هل سبق و إرتكبت جريمة و لم يتم الأمساك بك؟
    Article 11 of the Criminal Code of Uzbekistan provides that an individual who has committed a crime on the territory of Uzbekistan is liable under the Code. UN تنص المادة 11 من القانون الجنائي لأوزبكستان على تطبيق هذا القانون على كل من يرتكب جريمة في إقليم أوزبكستان.
    In accordance with these ordinances, anyone who knows, or has reasonable grounds to believe, that any property represents the proceeds from drug trafficking or from any prosecutable offence committed by any person, and who nevertheless disposes of that property, is deemed to have committed a crime. UN وينص هذان المرسومان على أن أي شخص يتصرف في ممتلكات وهو على علم، أو لديه أسباب وجيهة للاعتقاد بأن تلك الممتلكات هي في الواقع عائدات الاتجار بالمخدرات أو أية جريمة أخرى تخضع لإجراءات المقاضاة، يُعتبر مرتكب جريمة.
    Yes, felons, maybe, but those are kids, kids who have never committed a crime in their lives. Open Subtitles نعم، ربما المجرمين، ولكن هؤلاء اطفال، الاطفال الذين لم يرتكبوا جريمة في حياتهم.
    Article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan, on the extradition of persons who have committed a crime, provides that: UN تنص المادة 9 من قانون الجنايات في تركمانستان والمتعلقة بتسليم الأشخاص الذين يرتكبون جريمة ما، على ما يلي:
    We committed a crime. Look, we stole this, and we sank the boat. Open Subtitles لقد ارتكبنا جريمة اسمعوا , لقد سرقنا هذه النقود
    It's like they committed a crime and wanna flee the scene before police get there. Open Subtitles وكأنهم إرتكبوا جريمة ويريدون الإختفاء... قبل وصول الشرطة
    To allege that AFDL committed a crime against humanity would be a gratuitous accusation. UN فالادعاءات التي تزعم أن التحالف ارتكب جرائم ضد اﻹنسانية ليس سوى اتهام لا مبرر له.
    You told me you hadn't committed a crime to get the job done. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ لمْ ترتكب جريمة لإنجازكَ للعمل.
    Except you actually committed a crime. Open Subtitles إلا أنّك سُجنتَ بجريمة ارتكبتَها فعلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more