"committed by military personnel" - Translation from English to Arabic

    • التي يرتكبها أفراد عسكريون
        
    • التي يرتكبها العسكريون
        
    • التي يرتكبها الأفراد العسكريون
        
    • التي يرتكبها عسكريون
        
    • التي يرتكبها موظفون عسكريون
        
    • التي يرتكبها أفراد الجيش
        
    • التي يرتكبها الموظفون العسكريون
        
    • أيدي أفراد عسكريين
        
    • يد أفراد عسكريين
        
    • يرتكبه الأفراد العسكريون من
        
    • ارتكبها عسكريون
        
    Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    The jurisdiction of military courts should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    (iii) The military courts should be limited to trying strictly military offences committed by military personnel; UN `3` ينبغي أن يقتصر عمل المحاكم العسكرية على النظر في الجرائم العسكرية التي يرتكبها العسكريون دون سواها؛
    In all other cases, the ordinary courts are competent to hear cases involving offences committed by military personnel. UN وفي جميع الحالات الأخرى، تختص المحاكم العادية في النظر في القضايا المتعلقة بالجرائم التي يرتكبها الأفراد العسكريون.
    The military chamber of the Arnhem Court, a civilian court, was competent to investigate crimes committed by military personnel. UN وتملك الدائرة العسكرية في محكمة أرنهم، وهي هيئة قضائية مدنية، اختصاص النظر في الجرائم التي يرتكبها عسكريون.
    The jurisdiction of military tribunals should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ويجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    Also, their jurisdiction should be restricted to offences of a military nature committed by military personnel. UN ويتعين أيضا أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    She therefore believes that the jurisdiction of military tribunals should be restricted to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ولذلك ترى أن اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يقتصر على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    Principle No. 8 adds that " the jurisdiction of military courts should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. " UN والمبدأ رقم 8 يضيف أنه يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    The Permanent Military Court, which tries offences committed by military personnel while performing their official duties or in barracks. UN والمحكمة العسكرية الدائمة التي تنظر في الانتهاكات التي يرتكبها العسكريون أثناء أداء واجباتهم أو في الثكنات.
    The Mission has received credible reports of violations committed by military personnel at the instigation of local FRAPH leaders. UN وقد استلمت البعثة معلومات يمكن التعويل عليها بشأن الانتهاكات التي يرتكبها العسكريون بتحريض من القادة المحليين للجبهة الثورية.
    Where the military courts are concerned, he reiterates his earlier recommendation that their jurisdiction should be limited to trying strictly military offences committed by military personnel. UN وفيما يتعلق بالمحاكم العسكرية، يكرر توصيته السابقة بحصر ولاية هذه المحاكم بالنظر في الجرائم العسكرية البحت التي يرتكبها العسكريون.
    In countries where sexual crimes committed by military personnel fall under military jurisdiction, military tribunals have largely failed to carry out their duty to investigate and prosecute offenders. UN وفي البلدان التي يكون فيها النظر في الجرائم الجنسية التي يرتكبها الأفراد العسكريون من اختصاص القضاء العسكري، فإن عددا كبيرا من المحاكم العسكرية لم تف بواجبها في التحقيق ومحاكمة الجناة.
    The last sentence seemed very far-reaching and he asked whether the Committee's jurisprudence supported the view that military courts should try only military offences; the practice in many countries was for such courts also to deal with offences under the ordinary law committed by military personnel. UN ومضى قائلا إن الجملة الأخيرة بعيدة المدى على ما يبدو فسأل عما إذا كان فقه القضاء الخاص باللجنة يؤيد الرأي الذي يفيد بضرورة ألا تبت المحاكم العسكرية سوى في الجرائم العسكرية؛ فقد جرت العادة في العديد من البلدان أن تنظر هذه المحاكم في الجرائم التي يرتكبها الأفراد العسكريون في إطار القانون العام.
    39. The military justice system in the Central African Republic also has far-reaching competence, since it covers all crimes and offences committed by military personnel in the performance of their duties and all crimes and offences committed by such personnel in military establishments, ships or aircraft. UN 39 - ويقوم نظام العدالة العسكري في جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا على اختصاص واسع النطاق، حيث يشمل جميع الجرائم والجنح التي يرتكبها الأفراد العسكريون خلال تأديتهم لواجباتهم وجميع الجرائم والجنح التي يرتكبها هؤلاء الأفراد داخل المنشآت العسكرية وعلى متن السفن والطائرات العسكرية.
    Ordinary crimes and misdemeanours committed by military personnel shall be tried and judged by the ordinary courts. UN أما الجرائم والانتهاكات العادية التي يرتكبها عسكريون فتنظر أمام المحاكم العادية.
    Ordinary crimes and misdemeanours committed by military personnel shall be tried and judged by the ordinary courts. UN أما الجرائم والجنح العادية التي يرتكبها عسكريون فتنظر أمام المحاكم العادية.
    The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. UN 216- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية التي يرتكبها عسكريون.
    The jurisdiction of military courts should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN يجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    2. Africa 37. In the Democratic Republic of the Congo, military jurisdiction, which is excessively broad, applies the principle of in personam jurisdiction: all offences committed by military personnel and police officers fall within the competence of military courts, including the most serious violations of human rights such as crimes against humanity. UN 37 - في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقوم الاختصاص العسكري، الذي يتسم باتساع نطاقه المفرط، على مبدأ الاختصاص الشخصي، أي أن النظر في جميع الجرائم التي يرتكبها أفراد الجيش أو الشرطة يدخل في اختصاص المحاكم العسكرية، بما في ذلك الانتهاكات الأكثر جسامة لحقوق الإنسان مثل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Inter-American Court of Human Rights had issued various resolutions in which it had determined that article 57, II, a) of the Code of Military Justice contravened the American Convention on Human Rights, by granting the competency of military jurisdiction over crimes committed by military personnel against civilians, which must be dealt with in line with international standards. UN فقد أصدرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قرارات مختلفة رأت فيها أن المادة 57 - ثانياً (أ) من قانون القضاء العسكري تخالف الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، إذ تمنح القضاء العسكري ولاية على الجرائم التي يرتكبها الموظفون العسكريون في حق مدنيين، وهو أمر ينبغي التصدي له وفقاً للمعايير الدولية.
    58. This case concerns the enforced disappearance of Rosendo Radilla Pacheco, committed by military personnel in August 1974 in the state of Guerrero. UN 58- تشير القضية إلى الاختفاء القسري للسيد روسيندو راديا باتشيكو على أيدي أفراد عسكريين في ولاية غويريرو في آب/أغسطس 1974.
    There were " no rape cases committed by military personnel between 1996 and 1999 and in 2002 " , but there were " three cases in 2000 and 2001 " the perpetrators of which were sentenced to 5 to 10 years. UN فلم يقع " اغتصاب على يد أفراد عسكريين بين عامي 1996 و1999 وفي عام 2002 " ، ولكن وقعت " ثلاث حالات اغتصاب في عامي 2000 و2001 " وحكم على مرتكبيها بالسجن ما بين 5 و10 سنوات.
    The jurisdiction of the military court, however, is limited by law to breaches of military discipline committed by military personnel. UN غير أن الولاية القضائية للمحكمة العسكرية تقتصر، بمقتضى القانون، على ما يرتكبه الأفراد العسكريون من حالات إخلال بقواعد الانضباط العسكري.
    According to article 57 of the Code of Military Justice, offences under common or federal law are deemed offences against military discipline when committed by military personnel on active service or in connection with active service. UN وينص قانون القضاء العسكري من ناحيته في المادة ٧٥ على أن تعتبر جرائم ضد النظام العسكري الجرائم المرتكبة ضد اﻷمن العام أو الاتحادي إذا ارتكبها عسكريون أثناء الخدمة أو بسبب تصرفات تتعلق بالخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more