"committed in rwanda" - Translation from English to Arabic

    • المرتكبة في رواندا
        
    • ارتكبت في رواندا
        
    • المرتكبة في إقليم رواندا
        
    • ارتُكبت في رواندا
        
    • مرتكبة في رواندا
        
    Exactly the same argument prevails as far as the crimes committed in Rwanda are concerned. UN وتنهض نفس الحجة تماما فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في رواندا.
    violations of international humanitarian law committed in Rwanda UN الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في رواندا
    The task of the Special Rapporteur is to receive all credible and reliable information on human rights violations and atrocities committed in Rwanda, including the root causes of and responsibilities for that humanitarian disaster. UN وتتمثل مهمة المقرر الخاص في تلقي جميع المعلومات الموثوقة التي يمكن الركون اليها عن انتهاكات حقوق الانسان والفظائع المرتكبة في رواندا بما فيها اﻷسباب الجذرية والمسؤوليات عن تلك الكارثة الانسانية.
    We note with concern that there remain at large in our region a number of fugitives who are still to face justice for crimes alleged to have been committed in Rwanda. UN ونلاحظ بقلق أن عددا من الفارين ما زالوا طلقاء في منطقتنا ولم يواجهوا العدالة بعد في جرائم يقال إنها ارتكبت في رواندا.
    Condemning strongly once again the crime of genocide and crimes against humanity committed in Rwanda in 1994, UN وإذ تدين بقوة مرة أخرى جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا في عام 1994،
    As you know, the Tribunal was established by the Security Council on 8 November 1994 to prosecute persons responsible for genocide and other serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda in 1994, in order to end the culture of impunity and to promote peace and reconciliation. UN كمــا تعرفـــون أنشـــأ مجلــس اﻷمن المحكمة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك مـــن الانتهاكــات الجسيمـــة للقانون اﻹنساني الدولـــي المرتكبة في إقليم رواندا في عام ١٩٩٤ بغية القضاء على ثقافة اﻹفلات من العقاب وتعزيز السلم والمصالحة.
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were the most responsible for genocide and violations of international humanitarian law that were committed in Rwanda in 1994. UN والمحكمة ملتزمة بإقامة العدل بحق أولئك الأشخاص الذين تحملوا أوفر قسط من المسؤولية عن جريمة الإبادة الجماعية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في رواندا في عام 1994.
    In the meantime, we believe that the Tribunal created to judge the war crimes perpetrated in the former Yugoslavia will stand as a valuable precedent, which we would like to see extended to the crimes committed in Rwanda as soon as possible. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أن المحكمة التي تنشأ للحكم في قضايا الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة ستكون سابقة قيمة نود أن نراها تمتد لتشمل الجرائم المرتكبة في رواندا في أقرب وقت ممكن.
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were most responsible for genocide and violations of international humanitarian law that were committed in Rwanda in 1994. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم للعدالة أولئك الذي يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن أعمال الإبادة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    I now come to the Congolese crisis, certain aspects of which can be seen as an extension of the genocide committed in Rwanda in 1994. UN وآتي الآن إلى الأزمة الكونغولية، التي يمكن أن تعتبر بعض جوانبها امتدادا للإبادة الجماعية المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    However, the Security Council had indeed established ad hoc tribunals to investigate and prosecute crimes committed in Rwanda and the former Yugoslavia, and a draft Statute for an international criminal court had also been produced. UN واستدرك قائلا إن مجلس اﻷمن قد أنشأ في الواقع محاكم مخصصة الغرض للتحقيق في الجرائم المرتكبة في رواندا ويوغوسلافيا السابقة والمحاكمة عليها . وقد صدر مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية .
    Nevertheless, it can hardly be criticized for regularly condemning the pursuit in eastern Zaire of the genocide committed in Rwanda in 1994 against the Kinyarwanda-speaking people referred to above. UN ولكن لا يمكن لومها ﻷنها تدين بانتظام مواصلة عملية اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا في عام ١٩٩٤ ضد السكان المذكورين الناطقين باللغة الكينية الرواندية في شرق زائير.
    Courts in Belgium, France and Switzerland had initiated proceedings in relation to genocide, crimes against humanity and war crimes committed in Rwanda. UN وقد بدأت المحاكم في بلجيكا وسويسرا وفرنسا في وضع إجراءات بالنسبة للإبادة الجماعية والجرائم الموجَّهة ضد الإنسانية وجرائم الحرب المرتكبة في رواندا.
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were most responsible for genocide and violations of international humanitarian law that were committed in Rwanda in 1994. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم للعدالة أولئك الذي يتحملون أكبر قسط من المسؤولية عن أعمال الإبادة وانتهاكات القانون الإنساني الدولي المرتكبة في رواندا في عام 1994.
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons who were most responsible for genocide and violations of international humanitarian law that were committed in Rwanda in 1994. UN والمحكمة ملتزمة بأن تقدم إلى العدالة الأشخاص الذين يتحملون أكبر قدر من مسؤولية الإبادة الجماعية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا في عام 1994.
    The crimes before the ICTR were committed in Rwanda. UN والجرائم المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ارتكبت في رواندا.
    We cannot undo the past or reverse the crimes that were committed in Rwanda. UN إنه لا يمكننا أن نعكس مسار الماضي أو سيرة الجرائم التي ارتكبت في رواندا.
    France supports these efforts and hopes that comparable crimes of genocide that may have been committed in Rwanda will also lead to the establishment of an international legal body. UN وفرنسا تؤيد هذه الجهود وتأمل في أن تؤدي جرائم الابادة المماثلة التي ارتكبت في رواندا الى اقامة هيئة قانونية دولية.
    In paragraph 18 of that resolution, the Council requested me to present a report as soon as possible on the investigation of serious violations of international humanitarian law committed in Rwanda during the conflict. UN وفي الفقرة ١٨ من ذلك القرار طلب المجلس مني، أن أقدم تقريرا في أسرع وقت ممكن، بشأن إجراء تحقيق في الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا أثناء الصراع.
    Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law committed in Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide Committed in the UN تمويــل المحكمــة الجنائيـــة الدوليـــة لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعيــة وغيرها من الانتهاكـات المماثلـة المرتكبــة فـي أراضــي الــدول
    Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law committed in Rwanda and Rwandese Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 [163] UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجنـاس وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الـدول المجاورة في الفتـرة بيـن ١ كانـون الثاني/ يناير و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ ]١٦٣[
    The Tribunal is committed to bringing to justice those persons most responsible for the genocide and violations of international humanitarian law committed in Rwanda in 1994. UN والمحكمة ملتزمة بإقامة العدل بحق أولئك الأشخاص الذين تحملوا أوفر قسط من المسؤولية عن جريمة الإبادة الجماعية وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في رواندا في عام 1994.
    65. In the F. N. case in Switzerland, a 2000 ruling of the Military Court of Appeal and a 2001 decision of the Military Court of Cassation, the accused, F. N. (a national of Rwanda), was convicted by the Swiss military courts of war crimes committed in Rwanda against foreign nationals. UN 65 - وفي قضية F.N. في سويسرا، أدانت المحاكم العسكرية السويسرية المتهم F.N (مواطن رواندي) في حكم لمحكمة الاستئناف العسكرية صادر عام 2000 وقرار صادر عن محكمة النقض العسكرية في عام 2001 بجرائم حرب مرتكبة في رواندا ضد رعايا أجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more