The State Committee was committed to cooperating with women's NGOs in efforts to implement the Convention. | UN | واللجنة الحكومية ملتزمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية. |
My Government stands fully committed to cooperating on this initiative. | UN | وحكومتي ملتزمة بالتعاون بشأن هذه المبادرة. |
Barbados is committed to cooperating with the international community in the effort to suppress the conduct of terrorist activities and the financing thereof. | UN | وبربادوس ملتزمة بالتعاون مع المجتمع الدولي سعيا إلى قمع الأنشطة الإرهابية وقمع تمويلها. |
Lesotho was committed to cooperating with the Security Council committees that dealt with the threat of terrorism and to complying with the relevant resolutions. | UN | وأضاف أن ليسوتو ملتزمة بالتعاون مع لجان مجلس الأمن التي تتناول تهديد الإرهاب والامتثال للقرارات ذات الصلة. |
Bosnian authorities continue to be committed to cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). | UN | وما زالت السلطات البوسنية ملتزمة بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
His Government was committed to cooperating with the Representative and would give every consideration to his recommendations on ways of providing safe return. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بالتعاون مع الممثل وسوف تولي كل اعتبار لتوصياته بشأن طُرق توفير العودة المأمونة. |
Finally, we reassert here today that Syria is committed to cooperating with the International Independent Investigation Commission in a professional, neutral and responsible manner. | UN | ختاما، سيدي الرئيس، نكرر مجددا أن سورية ملتزمة بالتعاون مع التحقيق الدولي المهني والحيادي والمسؤول. |
His Government was committed to cooperating with destination countries in order to protect unskilled workers. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بالتعاون مع بلدان المقصد من أجل حماية العمال غير المهرة. |
Italy was committed to cooperating with UNIDO and other relevant international partners in the field of renewable energy, which was a top future priority and a common goal for the international community. | UN | 52- ومضى يقول إنَّ إيطاليا ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو وغيرها من الشركاء الدوليين ذوي الصلة في مجال الطاقة المتجددة، وهي أولوية مستقبلية قصوى وهدف مشترك بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |
Japan remained committed to cooperating with UNIDO in the implementation of various projects in Africa and Asia, and welcomed the continued expansion of the Organization's access to international funds. | UN | ولا تزال اليابان ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو في تنفيذ مختلف المشاريع في أفريقيا وآسيا، وهي ترحّب بالتوسع المستمر في قدرة المنظمة على اجتذاب تمويل دولي. |
The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities | UN | بــاء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته |
B. The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities | UN | باء - الأمم المتحدة وبعض المنظمات الإقليمية ملتزمة بالتعاون بشأن قضايا حفظ السلام وأنشطته |
Australia is committed to cooperating with other Member States to advance comprehensive reform in all five aspects of the intergovernmental negotiations. | UN | أستراليا ملتزمة بالتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى للدفع قدما بإدخال إصلاحات على جميع الجوانب الخمسة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Albania continues to remain committed to cooperating with and enriching and fulfilling the United Nations ideals by fully believing in the active role of the international community as it faces the present global challenges. | UN | إن ألبانيا ما برحت ملتزمة بالتعاون مع مُثُل الأمم المتحدة وإثرائها وتحقيقها انطلاقا من إيمانها الكامل بالدور الفاعل للمجتمع الدولي وهي تواجه التحديات العالمية الحالية. |
38. Belarus was committed to cooperating in the fight against terrorism not only at the global level but also at the regional level. | UN | 38 - وذكر أن بيلاروس ملتزمة بالتعاون في مكافحة الإرهاب لا على الصعيد العالمي فحسب بل أيضا على الصعيد الإقليمي. |
Our nations are committed to cooperating among themselves to slow, stop and reverse the loss of forest cover and to promote the rehabilitation of degraded forest lands, forest management and conservation. | UN | إن دولنا ملتزمة بالتعاون فيما بينها لإبطاء فقدان الغطاء الحرجي ووقفه وعكس اتجاهه، وتعزيز إعادة تأهيل الأراضي الغابوية المتدهورة، وإدارة الغابات وصونها. |
The Government was committed to cooperating with all partners to ensure the implementation of the Council of Europe Convention against Human Trafficking, which the United Kingdom would be ratifying shortly. | UN | وأوضحت أن الحكومة ملتزمة بالتعاون مع جميع الشركاء لضمان تنفيذ اتفاقية المجلس الأوروبي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي الاتفاقية التي ستصدق عليها المملكة المتحدة قريبا. |
His Government was committed to cooperating with UNIDO in expanding its field of activities, and appreciated the level of cooperation between UNIDO and Syria. | UN | وأضاف قائلا ان حكومته ملتزمة بالتعاون مع اليونيدو على توسيع مجال أنشطتها ، وأعرب عن تقديرها لمستوى التعاون بين اليونيدو وسوريا . |
His Government was committed to cooperating with all other stakeholders in living up to its commitments under the Declaration and under international human-rights instruments. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة الآخرين للوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وصكوك حقوق الإنسان الدولية. |
However, as a reflection of its abiding respect for the United Nations, Indonesia is committed to cooperating with the Secretary-General in its efforts to find a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن اندونيسيا بدافع من احترامها الصارم لﻷمم المتحدة ملتزمة بالتعاون مع اﻷمين العام في جهوده الرامية إلى إيجاد حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية. |
Its financial resources have doubled and the State party has been implementing the recommendations of the NHRC and continues to be committed to cooperating with the work of the Commission. | UN | وتضاعفت الموارد المالية للجنة، وتقوم الدولة الطرف بتنفيذ توصيات اللجنة وتواصل الالتزام بالتعاون معها. |