"committed to increasing" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمة بزيادة
        
    Australia is committed to increasing its official development assistance to 0.5 per cent of its gross national income by 2015. UN وأستراليا ملتزمة بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 5,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    His Government was committed to increasing awareness among children of the challenge of sustainability and their responsibilities as future leaders. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بزيادة الوعي بين الأطفال بالتحدّي الخاص بالاستدامة ومسؤولياتهم باعتبارهم قادة المستقبل.
    It was committed to increasing its level of participation provided that it was supported with critical contingent-owned equipment. UN كما أنها ملتزمة بزيادة مستوى مشاركتها شريطة أن يتم دعمها بمعدات هامة مملوكة للفرق.
    UNAMI remains committed to increasing its self-reliance as the multinational forces draw down. UN وتبقى البعثة ملتزمة بزيادة اعتمادها الذاتي في الوقت الذي يتناقص فيه عدد القوات المتعددة الجنسيات.
    Norway was already well above that target and committed to increasing its contributions to 1 per cent. UN وقد تجاوزت النرويج هذا الرقم فعلا وهي ملتزمة بزيادة مساهماتها إلى ١ في المائة.
    It is committed to increasing women's participation in local decision-making and becoming councillors in due course. UN فهي ملتزمة بزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات المحلية ودخول المجالس، مع مرور الوقت.
    New Zealand is committed to increasing Māori participation in the police force. UN ونيوزيلندا ملتزمة بزيادة مشاركة الماوريين في قوات الشرطة.
    The Department of Peacekeeping Operations remained committed to increasing the presence of women in all areas of peacekeeping. UN وستظل إدارة عمليات حفظ السلام ملتزمة بزيادة وجود المرأة في جميع مجالات حفظ السلام.
    Seats were guaranteed to national minorities in Parliament, and Croatia was committed to increasing minority participation. UN ويكفل الدستور مقاعد للأقليات القومية في البرلمان، وكرواتيا ملتزمة بزيادة مشاركة الأقليات.
    He added that the Government was committed to increasing the number of Bermudians who could benefit from higher education. UN واضاف أن الحكومة ملتزمة بزيادة عدد البرموديين الذين يمكن أن يستفيدوا من التعليم العالي.
    While the Ministry of Public Health is committed to increasing the number of nurses and midwives by 2015, actual progress will depend on additional budget allocation and funding support from development partners. UN ومع أن وزارة الصحة العامة ملتزمة بزيادة عدد الممرضات والقابلات بحلول عام 2015، فإن التقدم الفعلي سيتوقف على إدراج مخصصات إضافية في الميزانية، فضلا عن الدعم التمويلي المقدم من الشركاء الإنمائيين.
    Malta was committed to increasing the number of women in decision-making positions and continued to support measures to promote gender balance in society. UN وأضاف أن مالطة ملتزمة بزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مراكز اتخاذ القرار وأنها تواصل دعم التدابير الرامية إلى تعزيز التوازن الجنساني في المجتمع.
    Emphasizing that Cambodia is committed to increasing the representation of women in senior positions within the Government, the delegation noted the existence of quotas for women for such positions. UN ولاحظ تخصيص حصص من المناصب الرفيعة داخل الحكومة للنساء مشدّداً على أن كمبوديا ملتزمة بزيادة تمثيل النساء في تلك المناصب.
    His Government was committed to increasing the number of women on boards and commissions; it was also developing a mentoring programme, as well as a directory of Maltese professional women to increase their professional visibility. UN ثم قال إن حكومة بلده ملتزمة بزيادة عدد النساء في المجالس واللجان، كما أنها تعكف على وضع برنامج توجيهي، ودليل للمرأة المهنية في مالطة من أجل تعزيز صورتها المهنية.
    HRF have aimed to participate as fully as possible in the work of the Economic and Social Council and are committed to increasing their involvement in the forthcoming years. UN تهدف المؤسسة إلى المشاركة مشاركة تامة قدر المستطاع في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهي ملتزمة بزيادة مشاركتها في السنوات القادمة.
    Norway is committed to increasing its financial support to pursue the Millennium Goals on child and maternal health, with an additional amount of $1 billion over 10 years. UN والنرويج ملتزمة بزيادة دعمها المالي للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الأطفال والأمهات بمبلغ إضافي قدره بليون دولار على مدى عشر سنوات.
    New Zealand was committed to increasing its official development assistance, as it had done every year for the past decade, and was working towards the agreed international target. UN ونيوزيلندا ملتزمة بزيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية، كما دأبت على عمله كل عام طوال العقد الماضي، وهي تسعى إلى بلوغ النسبة المستهدفة المتفق عليها دوليا.
    The Government of Norway is committed to increasing its support for education in developing countries and welcomes the suggestions by the Working Group for further action and measures to promote human resources development in Africa. UN وحكومة النرويج ملتزمة بزيادة دعمها للتعليم في البلدان النامية وترحب باقتراحات الفريق العامل القائلة باتخاذ مزيد من الإجراءات والتدابير للنهوض بتنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    31. UNMIK remained committed to increasing the representation of minority communities in the local judiciary. UN 31 - ولا تزال البعثة ملتزمة بزيادة تمثيل طوائف الأقليات في الجهاز القضائي المحلي.
    The Norwegian Government is committed to increasing its development assistance to 1 per cent of gross domestic product and to giving substantial debt relief. UN فالحكومة النرويجية ملتزمة بزيادة مساعدتها اﻹنمائية إلى ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وبتقديم إعانات كبيرة للتخفيف من الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more