"committed to the goal" - Translation from English to Arabic

    • ملتزمة بهدف
        
    • ملتزمة بتحقيق هدف
        
    • ملتزمين بهدف
        
    • تلتزم بهدف
        
    • على التزامها بهدف
        
    It therefore remained committed to the goal of nuclear disarmament. UN ولذا، فإنها ما زالت ملتزمة بهدف نزع السلاح النووي.
    Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. UN إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له.
    On draft resolution A/C.1/65/L.25, India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.25، تبقى الهند ملتزمة بهدف القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Australia remains committed to the goal of a comprehensive solution to the global landmine problem. UN وتظل أستراليا ملتزمة بتحقيق هدف إيجاد حل شامل لمشكلة الألغام الأرضية العالمية.
    India remains committed to the goal of a sovereign, stable, democratic and prosperous Afghanistan. UN والهند لا تزال ملتزمة بتحقيق هدف سيادة واستقرار وديمقراطية وازدهار أفغانستان.
    We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. UN وما زلنا ملتزمين بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، عن طريق بذل جهود ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. UN وما زلنا ملتزمين بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية، عن طريق بذل جهود ملموسة لتحقيق هذا الهدف.
    It is committed to the goal of European integration. UN إنها تلتزم بهدف التكامل اﻷوروبي.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN لا تزال الهند على التزامها بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ما زالت الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Zimbabwe, as a party to the Treaty, was committed to the goal of global nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وما زالت الهند ملتزمة بهدف القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Indeed, our White Paper is clear that the United Kingdom remains committed to the goal of a world free from nuclear weapons. UN وما لا شك فيه أن وثيقتنا البيضاء تبيّن بوضوح أن المملكة المتحدة ستظل ملتزمة بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    India remains committed to the goal of complete elimination of nuclear weapons. UN ولا تزال الهند ملتزمة بهدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN تظل الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Malaysia remains committed to the goal of attaining general and complete disarmament in the world, in particular, nuclear disarmament. UN وتظل ماليزيا ملتزمة بهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    6. The United States remains committed to the goal of a Middle East free of all WMD. UN 6 - لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق هدف جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    As it emphasized in connection with the 2004 Preparatory Committee and 2005 Review Conference, the United States remains committed to the goal of a WMD-free Middle East. UN وكما تم التأكيد في سياق اللجنة التحضيرية في عام 2004 ومؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    We are happy at the announcement of moratoriums on further nuclear testing, and we remain committed to the goal of a nuclear-weapons-free world. UN وقد سررنا من إعلان الوقف الاختياري للمزيد من التجارب النووية، ولا نزال ملتزمين بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    We remain committed to the goal of general and complete disarmament and non-use of force in international affairs. UN ولا نزال ملتزمين بهدف نزع السلاح العام الكامل وعدم استخدام القوة في الشؤون الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more