This will also reduce the need for the Committee to request additional information under its rules of procedure. | UN | كما أن ذلك سيقلل من الحاجة إلى أن تطلب اللجنة معلومات إضافية بموجب أحكام نظامها الداخلي. |
The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
The Committee and the Panel of Experts received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations | UN | وتلقّى كل من اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى بخصوص مسائل محددة تتصل بالامتثال، بما يشمل الانتهاكات المزعومة |
Decision adopted by the Committee at its fifty-fifth session, | UN | القرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين |
The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. | UN | ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين. |
Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. | UN | وبالفعل، لا ترى اللجنة أي سبب بموجب المادة 107 من نظامها الداخلي يحملها على اعتبار البلاغ غير مقبول. |
It is particularly inexcusable for the State to have done so after the Committee acted under rule 92 of its rules of procedure. | UN | وليس هناك أي عذر يمكن أن يلتمس للدولة على قيامها بذلك بعد أن تصرفت اللجنة بموجب المادة 92 من نظامها الداخلي. |
The Committee reiterates the importance that it attaches to States parties' establishment of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing alleged violations of rights under domestic law. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد الأهمية التي توليها لقيام الدول الأطراف بإنشاء آليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحقوق في نظامها القانوني الداخلي. |
The Committee elected its chairperson and the officers of the bureau and initiated discussion on its rules of procedure and methods of work. | UN | وانتخبت اللجنة رئيسها وأعضاء المكتب، وفتحت النقاش الذي تناول نظامها الداخلي وأساليب العمل. |
The Committee and the Panel of Experts received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations | UN | وتلقى كل من اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى عن مسائل محددة تتصل بالامتثال من بينها الانتهاكات المزعومة |
The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. | UN | وسوف ترحِّب الحكومة بأية مشورة تتلقاها من اللجنة في هذا الخصوص. |
The 12 members, elected at the first session of the Conference of States Parties, were inducted into the Committee. | UN | وقد أصبح الأعضاء البالغ عددهم 12، الذين انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف جزءا من اللجنة. |
A. Action taken by the Committee on the report of | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل الثاني |
Action taken by the Committee on the report of Working | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, and welcoming the increased commitment of States members of the Committee, | UN | وإذ تعيد تأكيد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها، وإذ ترحب بما تبديه الدول الأعضاء في اللجنة من التزام متزايد، |
The report contains the conclusions reached by the Committee. | UN | 7- ويتضمّن التقرير الاستنتاجاتِ التي خلصت إليها اللجنة. |
Informal consultations of the Third Committee on agenda item 102 | UN | مشاورات غير رسمية تعقدها اللجنة الثالثة بشأن البند 102 |
She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | UN | وأثنت على العمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، وأشادت بتدابير بناء الثقة. |
A. Action taken by the Committee on the report of | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول |
India echoed the concern expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that the public service was male dominated. | UN | وكررت الهند ما أعربت عنه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من قلق لأن الخدمة العامة يهيمن عليها الذكور. |
Furthermore, he was not satisfied that the reporting State had provided detailed enough answers to some of the Committee's questions. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة. |
I commend the financial support of individual Member States and the European Union to the bicommunal efforts of the Committee. | UN | وأشيد بالدعم المالي المقدم من فرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي للجهود المشتركة بين الطائفتين التي تقوم بها اللجنة. |
Report on conclusions of the Committee of the Whole | UN | تقرير عـن الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الجامعة |
He said that, over the years, petitioners had appeared before the Committee to share their knowledge of issues. | UN | وقال إن مقدمي الالتماسات ما برحوا على مدى السنوات يمثلون أمام اللجنة لﻹدلاء بمعلوماتهم بشأن القضايا. |
The State party notes with satisfaction the Committee's findings that several of the author's claims are inadmissible. | UN | تأخذ الدولة الطرف علماً بارتياح بما خلصت إليه اللجنة من أن عدة مزاعم تقدم بها صاحب البلاغ غير مقبولة. |
A total of 150 communications were still pending examination by the Committee. | UN | ويبلغ مجموع الرسائل التي لم تنظر فيها اللجنة بعد 150 رسالة. |