"committee's discussions" - Translation from English to Arabic

    • مناقشات اللجنة
        
    • لمناقشات اللجنة
        
    • المناقشات التي أجرتها اللجنة
        
    • بمناقشات اللجنة
        
    That would enable additional interested countries to participate in the Committee's discussions without impairing its efficiency. UN ومن شأن ذلك تمكين بلدان إضافية مهتمة باﻷمر من المشاركة في مناقشات اللجنة دون اﻹخلال بكفاءتها.
    Other relevant documents may be introduced as required, when the issues that they cover arise during the Committee's discussions. UN وهناك وثائق مهمة أخرى يمكن تقديمها، إذا لزم، عندما تثار المسائل التي تغطيها تلك الوثائق أثناء مناقشات اللجنة.
    This delegation would therefore take a keen interest in the Committee's discussions on agricultural development and food security. UN ولهذا فإن مناقشات اللجنة حول تنمية الزراعة والأمن الغذائي تهم هذا الوفد.
    The Committee's discussions should be confined to those aspects of the strategy that were clearly within its purview. UN وقال المتكلم في ختام البيان إن مناقشات اللجنة يجب أن تقتصر على جوانب الاستراتيجية الداخلة بوضوح في نطاق اختصاصها.
    With the necessary adjustments, those proposals might provide a good framework for the Committee's discussions. UN وقد توفر تلك المقترحات، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، إطارا جيدا لمناقشات اللجنة.
    He hoped that the Committee's discussions would proceed on that basis. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي مناقشات اللجنة قدما على هذا الأساس.
    The policy decisions arising from the Committee's discussions on sustainable development and the International Strategy for Disaster Reduction could help prevent and alleviate the suffering of many people worldwide. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    He hoped that the Committee's discussions would lead to balanced recommendations. UN وأعرب عن أمله في أن تفضي مناقشات اللجنة إلى توصيات متوازنة.
    The Committee's discussions should promote major international support for the adaptation needs of developing countries and for discretionary mitigatory measures. UN ودعت إلى ضرورة أن تعزز مناقشات اللجنة الدعم الدولي الرئيسي لاحتياجات البلدان النامية إلى التكيف وإلى الترتيبات الاختيارية لتخفيف الآثار.
    The CANZ group looked forward to the Fifth Committee's discussions on the costs involved. UN وتتطلع مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا إلى مناقشات اللجنة الخامسة بشأن التكاليف ذات الصلة.
    He invited other delegations to bear that in mind as a backdrop to the Committee's discussions. UN ودعا الوفود الأخرى إلى تذكر هذا الأمر باعتباره صلب مناقشات اللجنة.
    Paragraph 12 had been enriched by an additional example in the matter of equality of arms, following the Committee's discussions. UN وذكر أن الفقرة 12 دُعِّمَت بمثال إضافي فيما يتعلق بمسألة المساواة في وسائل الدفاع، عقب مناقشات اللجنة.
    She stood ready to contribute to the Committee's discussions on those matters if required. UN وقالت إنها على استعداد للإسهام في مناقشات اللجنة حول هذه الأمور إذا طُلب منها ذلك.
    He also proposed that the Committee should take the lead in the Fourth Committee's discussions of revitalization as it pertained to decolonization. UN واقترح أيضاً أن تتصدر اللجنة مناقشات اللجنة الرابعة للتنشيط فيما يتعلق بالقضاء على الاستعمار.
    The European Union was committed to participating fully in the Committee's discussions on the revitalization of its work and the improvement of its working methods. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمشاركة الكاملة في مناقشات اللجنة بشأن تنشيط أعمالها وتحسين أساليب عملها.
    That problem was related to the connection between the Sixth Committee's discussions and the way in which they were reflected in the Commission's deliberations. UN وهذه المشكلة تتصل بالعلاقة بين مناقشات اللجنة السادسة والطريقة التي تنعكس بها في مداولات لجنة القانون الدولي.
    I am confident that, with your wide-ranging expertise and diplomatic skills, you will guide the Committee's discussions to a positive outcome. UN وإنني واثق بأنكم، بخبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية، ستديرون مناقشات اللجنة نحو نتيجة ايجابية.
    The issue of public information at Headquarters in relation to field operations, which had scarcely been mentioned during the Committee's discussions, should also be reviewed. UN وإنه ينبغي أيضا استعراض مسألة الإعلام في المقر فيما يتصل بالعمليات الميدانية، التي ندر أن ذُكرت خلال مناقشات اللجنة.
    The and, Secretary-General is then informed and advised on the basis of thoese Committee's discussions, inform and advise the Secretary-General. UN ويبلغ الأمين العام بعد ذلك ويشار عليه على أساس مناقشات اللجنة.
    The decisions and judgments of the International Court of Justice and the International Law Commission could be helpful to the Committee's discussions. UN ويمكن لقرارات وأحكام محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي أن تكون مفيدة لمناقشات اللجنة.
    She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    The Declaration on decolonization stated that peoples under alien subjugation had the right to self-determination; the denial of that right to the people of Jammu and Kashmir for over sixty years was therefore entirely relevant to the Committee's discussions. UN فإعلان إنهاء الاستعمار ينصّ على أن للشعوب الخاضعة للهيمنة الأجنبية الحق في تقرير مصيرها؛ وبالتالي فإن حرمان شعب جامو وكشمير من هذا الحق على مدى أكثر من ستين عاما هو أمر متصل تماما بمناقشات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more