"committee's efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود اللجنة الرامية
        
    • الجهود التي بذلتها اللجنة
        
    • الجهود التي تبذلها اللجنة
        
    • بجهود اللجنة الرامية
        
    • لجهود اللجنة
        
    • للجهود التي بذلتها اللجنة
        
    • للجهود التي تبذلها اللجنة
        
    • بالجهود التي تبذلها اللجنة
        
    The Committee's efforts to facilitate the provision of assistance programmes and guidance to States fall into two main strands of activity: UN وتتفرع جهود اللجنة الرامية إلى تيسير توفير برامج المساعدة والتوجيه للدول إلى مجالين رئيسيين من مجالات النشاط، وهما:
    They discussed the Standing Committee's experiences with reporting on CERF funds and how the Fund's recently revised reporting template complements the Standing Committee's efforts to harmonize reporting. UN وناقشوا الخبرة التي اكتسبتها اللجنة الدائمة في إعداد التقارير عن أموال الصندوق وكيف يتمم نموذج التقارير بالصندوق، الذي نقح مؤخرا، جهود اللجنة الرامية إلى تنسيق عملية إعداد التقارير.
    The Committee's efforts to bring the issue to closure were truly praiseworthy. UN وأضاف قائلا إن الجهود التي بذلتها اللجنة لإغلاق ملف هذه المسألة جديرة بالثناء حقّا.
    30. For many years, the Committee's efforts had borne little fruit. UN 30 - وأضاف أنّ ثمرة الجهود التي بذلتها اللجنة على امتداد سنوات عديدة كانت صغيرة.
    His delegation was convinced that the Committee's efforts as part of the intergovernmental process would reinforce national implementation goals. UN وقال إن وفد بلده مقتنع بأن الجهود التي تبذلها اللجنة في إطار العملية الحكومية الدولية ستعزز أهداف التنفيذ الوطني.
    Welcoming the Committee's efforts to further improve its working methods, inter alia, by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    The United Nations Political Office for Somalia has also been supporting the IGAD Technical Committee's efforts to prepare for the conference. UN ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر.
    It appreciated the Advisory Committee's efforts to that end. UN وأعرب عن تقدير الوفد للجهود التي بذلتها اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    New Zealand appreciated the Committee's efforts to prepare for the coming change, particularly through the consideration of revised rules or procedure. None the less, it was incumbent on the Organization to ensure that the Committee was provided with adequate resources to carry out its expanded role. UN وتعرب نيوزيلندا عن تقديرها للجهود التي تبذلها اللجنة تحسبا لهذا التغيير، وخاصة تنقيح نظامها الداخلي، ولكنها تذكِّر بأنه ينبغي للمنظمة أن تعمل على توفُّر الموارد المطلوبة للجنة حتى تواجه مهامها الجديدة.
    He expressed his admiration for the Committee's efforts to preserve human rights and for its keen desire to receive facts and figures. UN وأعرب عن إعجابه بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل صون حقوق اﻹنسان وبرغبتها الشديدة في الحصول على الحقائق واﻷرقام.
    7. The ISU provided support to the work of the Coordinating Committee, particularly with respect to supporting the Coordinating Committee's efforts to enhance and ensure the ongoing relevancy of the Intersessional Work Programme. UN 7- قدمت الوحدة الدعم لعمل لجنة التنسيق، لا سيما فيما يتعلق بدعم جهود اللجنة الرامية إلى تعزيز وضمان الأهمية الحالية لبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    21. He hoped that the Committee's efforts to end colonialism in all its forms would lead the Argentine Republic and the United Kingdom to find a peaceful and speedy solution to the sovereignty dispute. UN 21 - وأعرب عن أمله في أن جهود اللجنة الرامية إلى وضع حد للاستعمار بجميع أشكاله سوف تؤدي إلى قيام الجمهورية الأرجنتينية والمملكة المتحدة بإيجاد حل سلمي وسريع للخلاف حول السيادة.
    6. Participating States in a position to do so are encouraged to provide technical assistance to those States that request it through appropriate mechanisms, including through the Committee's efforts to match needs with available resources. UN 6 - تشجع الدولَ المشاركةَ التي تستطيع تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلبها على القيام بذلك عن طريق الآليات المناسبة، بما في ذلك من خلال جهود اللجنة الرامية إلى التوفيق بين الاحتياجات والموارد المتاحة.
    20. Turning to the Committee's efforts to keep the efficiency and effectiveness of its working methods under review, the Director noted that timely reporting and timely consideration of reports received were one aspect of the Convention's full implementation at the national level. UN 20 - وتطرقت المديرة إلى جهود اللجنة الرامية إلى إبقاء مسألة كفاءة وفعالية طرائق عملها قيد الاستعراض، فلاحظت أن التوقيت الجيد لإعداد التقارير، وعدم التأخر في النظر في التقارير المتلقاة، يشكلان أحد جوانب التنفيذ الكامل للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    20. Turning to the Committee's efforts to keep the efficiency and effectiveness of its working methods under review, the Director noted that timely reporting and timely consideration of reports received were one aspect of the Convention's full implementation at the national level. UN 20 - وتطرقت المديرة إلى جهود اللجنة الرامية إلى إبقاء مسألة كفاءة وفعالية طرائق عملها قيد الاستعراض، فلاحظت أن التوقيت الجيد لإعداد التقارير، وعدم التأخر في النظر في التقارير المتلقاة، يشكلان أحد جوانب التنفيذ الكامل للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    The totality of this information has provided the basis for the Committee's efforts to implement its mandate " to assess domestic, legal or other proceedings undertaken by Israel and the Palestinian side. " UN 21- وقد أتاحت هذه المعلومات بمجملها الأساس الذي قامت عليه الجهود التي بذلتها اللجنة لتنفيذ ولايتها الرامية إلى " تقييم الإجراءات المحلية، القانونية أو غيرها، التي اتخذتها إسرائيل والجانب الفلسطيني " .
    (a) The Advisory Committee's efforts to effectively review and evaluate the budgets for both the current biennium and for 1996-1997, were considerably hampered by the lack of information in the document itself as well as the fact that background documentation was not made available to it at the outset; UN )أ( واجهت الجهود التي بذلتها اللجنة الاستشارية ﻹجراء استعراض وتقييم فعالين لميزانيتي فترة السنتين الحالية والفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عراقيل كثيرة مردها الى نقص المعلومات في الوثيقة نفسها وكذلك الى أن وثائق المعلومات اﻷساسية لم تتح لها في البداية؛
    1. Mr. CORELL (The Legal Counsel) said that in 1994 the Committee's efforts with regard to international terrorism had resulted in a significant achievement, the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, annexed to General Assembly resolution 49/60. UN ١ - السيد كوريل )المستشار القانوني(: قال إن الجهود التي بذلتها اللجنة في عام ١٩٩٤ فيما يتعلق باﻹرهاب الدولي أسفرت عن انجاز على جانب من اﻷهمية، وهو اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق بقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠.
    He added that the Committee's efforts have acquired particular intensity since the signing of the Declaration of Principles and the establishment of a new reality in the Palestinian territory. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها اللجنة تكثفت بصفة خاصة منذ توقيع إعلان المبادئ وقيام واقع جديد في اﻷرض الفلسطينية.
    The Director discussed the Committee's efforts to address the situation of indigenous women in its concluding comments. UN وناقشت المديرة الجهود التي تبذلها اللجنة لمعالجة وضع نساء الشعوب الأصلية في تعليقاتها الختامية.
    It was to be hoped that that figure would begin to decrease as a result of the Committee's efforts and the adoption by the General Assembly of the draft resolution. UN وأعربت عن أملها في أن يقل هذا المبلغ بفضل الجهود التي تبذلها اللجنة وبعد اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار المذكور.
    Welcoming the Committee's efforts further to improve its working methods, inter alia, by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN وإذ يرحب بجهود اللجنة الرامية الى زيادة تحسين طرق عملها وذلك، في جملة أمور، باعتماد الملاحظات الختامية التي تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    11. Mr. Thamrin (Indonesia) said that his delegation welcomed the Committee's efforts to promote a mutually beneficial dialogue to ensure that the Indian Ocean was transformed into a region of peace, security and stability. UN 11 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن وفده يرحب بجهود اللجنة الرامية إلى تعزيز الحوار المفيد للجميع لكفالة تحويل المحيط الهندي إلى منطقة سلام وأمن واستقرار.
    India appreciated the Committee's efforts to prepare documents on the ability to attribute health effects to exposure to ionizing radiation and on uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation. UN 39 - وأعرب عن تقدير الهند لجهود اللجنة الرامية إلى إعداد وثائق عن القدرة على عزو الآثار الصحية إلى التعرض للإشعاع المؤين، وعن الشكوك في تقديرات مخاطر الإصابة بالسرطان بسبب التعرض للإشعاع المؤين.
    It also includes an account of the Committee's efforts to convene that meeting in Gaza. UN كما يتضمن وصفا للجهود التي بذلتها اللجنة لعقد ذلك الاجتماع في غزة.
    While the African Group appreciated the Advisory Committee's efforts to ensure that its recommendations did not impede the Mission's functioning, it was concerned at the assumptions underlying the recommendations on electoral assistance contained in paragraph 32 of the Advisory Committee's report. UN وفي حين تعرب المجموعة الأفريقية عن تقديرها للجهود التي تبذلها اللجنة الاستشارية لكفالة أن لا تعيق توصياتها عمل البعثة، فإنها تشعر بالقلق للافتراضات التي تنطوي عليها التوصيات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية الواردة في الفقرة 32 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    That Committee's efforts to associate the relevant regional organizations with its activities were to be especially commended. UN كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more