"committee's first" - Translation from English to Arabic

    • الأولى للجنة
        
    • الأول للجنة
        
    Comment: At the Committee's first session, a number of Parties expressed the view that the mercury instrument should deal with artisanal and smallscale gold mining separately from other industrial processes in which mercury is used. UN تعليق: في الدورة الأولى للجنة أعرب عدد من الأعضاء عن رأي مفاده أن صك الزئبق ينبغي أن يتعامل مع تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق بشكل منفصل عن غيره من العمليات الصناعية التي تستخدم الزئبق.
    Information submitted before the Committee's first session UN المعلومات المقدمة إلى الدورة الأولى للجنة
    In addition to the present note, the committee has before it the following notes prepared by the secretariat for the Committee's first session: UN وبالإضافة إلى هذه المذكرة، تُعرض أمام اللجنة المذكرات التالية التي أعدتها الأمانة للدورة الأولى للجنة:
    She had drawn attention to the Committee's first decision under the complaints procedure of the Optional Protocol as well as the completion of the first inquiry. UN وقالت إنها وجهت الانتباه إلى المقرر الأول للجنة بموجب إجراء الشكاوى للبروتوكول الاختياري، وإلى اكتمال الاستعلام الأول.
    She had drawn attention to the Committee's first decision under the complaints procedure of the Optional Protocol as well as the completion of the first inquiry. UN وقالت إنها وجهت الانتباه إلى المقرر الأول للجنة بموجب إجراء الشكاوى للبروتوكول الاختياري، وإلى اكتمال الاستعلام الأول.
    At the Standing Committee's first meeting, Canada presented a nonpaper, which identified a set of questions for the continuation of a dialogue on this issue. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    The Committee's first task was to work towards increasing the number of women elected to the Althingi in the 1999 elections. UN وتمثلت المهمة الأولى للجنة في العمل نحو زيادة عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان في انتخابات عام 1999.
    Those adopted during the Committee's first 10 years were short, addressing such issues as the content of reports, reservations to the Convention and resources for the Committee. UN وكانت التوصيات التي اعتمدت في السنوات العشر الأولى للجنة مقتضبة، وتتناول قضايا من قبيل محتوى التقارير، والتحفظات على الاتفاقية، وموارد اللجنة.
    The Nordic Council of Ministers met all local costs for the hosting of the intergovernmental negotiating Committee's first session, in Stockholm, as will the Government of Japan for the committee's second session, in Chiba. UN وتحمّل المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي جميع التكاليف المحلية لاستضافة الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية في استكهولم، كما ستتحمل حكومة اليابان تكاليف الدورة الثانية للجنة في شبيا.
    At the Committee's first session in 2007, there had been an almost threefold increase in documentation in comparison to the first session in the previous review cycle. UN وفي الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 2007، زاد عدد الوثائق ثلاث مرات تقريباً بالمقارنة بالدورة الأولى في دورة الاستعراض السابقة.
    She understood that the Committee was also compiling a collection of contributions, to be published in 2002, to mark the twenty-fifth anniversary of the Committee's first session in 1977. UN وقالت إنها تعلم أن اللجنة تقوم أيضاً بتحضير مجموعـة من المساهمات سيتم نشرهـا عام 2002، بمناسبة الذكرى الخامسـة والعشرين لانعقاد الدورة الأولى للجنة عام 1977.
    He noted that the Secretary-General's report had taken into account the observations and recommendations contained in the Advisory Committee's first reports on the proposed programme budget. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يراعي الملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير الأولى للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The issues of financial assistance, capacitybuilding, technical assistance and compliance were all interconnected and should be discussed throughout the negotiation process, starting from the Committee's first session. UN وتعتبر قضايا المساعدة المالية وبناء القدرات والمساعدة التقنية والامتثال جميعها قضايا متشابكة وينبغي مناقشتها طوال عملية التفاوض بدءاً من الدورة الأولى للجنة.
    One representative added, however, that the secretariat's work should be guided by the outcome of the current meeting and that a framework could be developed following a first round of discussions at the Committee's first session. UN غير أن أحد الممثلين أضاف أن ينبغي أن تسترشد الأمانة في عملها بنتائج الاجتماع الحالي، وأنه يمكن وضع إطار على ضوء الجولة الأولى من المناقشات في الدورة الأولى للجنة.
    At the Standing Committee's first meeting, Canada presented a non-paper, which identified a set of questions for the continuation of a dialogue on this issue. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    At the Standing Committee's first meeting, Canada presented a non-paper, which identified a set of questions for the continuation of a dialogue on this issue. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    Provision of assistance is envisaged under the Plan for the formulation of the Committee's first general comment later this year on the aims of education. UN وتتضمن الخطة الترتيبات اللازمة لتقديم المساعدة في مجال صياغة التعليق العام الأول للجنة بشأن أهداف التعليم في وقت لاحق من هذا العام.
    The current meeting presents an opportunity to ensure a rapid start to negotiations at the Committee's first meeting. UN 3 - ويوفر الاجتماع الحالي فرصة لضمان سرعة البدء في المفاوضات خلال الاجتماع الأول للجنة.
    Convention No. 111: In 2004, the Committee analysed the Committee's first report and raised the following issues in a request directly addressed to the Government. UN الاتفاقية رقم 111: قامت اللجنة في عام 2004 بتحليل التقرير الأول للجنة وأثارت المسائل التالية في طلب موجه مباشرة إلى الحكومة.
    The Chair of the Committee of the Whole opened the Committee's first meeting by thanking the Bureau and the member States for electing him to continue as Chair. UN 1 - افتتح رئيس اللجنة الجامعة الاجتماع الأول للجنة بتوجيه الشكر إلى المكتب وإلى الدول الأعضاء لانتخابه لمواصلة رئاسة اللجنة.
    2. On 22 February 2005, two weeks after the publication of the Committee's first interim report, Costa Rica reiterated the position it had stated not long before, during informal consultations prior to the publication of the Secretary-General's report (A/59/2005). UN 2 - وفي 22 شباط/فبراير 2005، وبعد أسبوعين من صدور التقرير المؤقت الأول للجنة التحقيق، أعادت كوستاريكا تأكيد الموقف الذي أعلنته في المشاورات غير الرسمية التي سبقت صدور تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more