"committee's statement" - Translation from English to Arabic

    • بيان اللجنة
        
    The Committee's statement to the Convention to draft a Charter of Fundamental Rights of the European Union UN بيان اللجنة إلى المؤتمر المعني بوضع ميثاق حقوق أساسية للاتحاد الأوروبي
    The Chairperson indicated that, during the round table, she had highlighted the Committee's statement on gender and racial discrimination. UN وأوضحت رئيسة اللجنة أنها سلطت الضوء، خلال اجتماع المائدة المستديرة هذا، على بيان اللجنة المتعلق بقضايا الجنسين والتمييز العنصري.
    The Chairperson indicated that, during the round table, she had highlighted the Committee's statement on gender and racial discrimination. UN وأوضحت رئيسة اللجنة أنها سلطت الضوء، خلال اجتماع المائدة المستديرة هذا، على بيان اللجنة المتعلق بقضايا الجنسين والتمييز العنصري.
    The Committee's statement on the occasion and all other presentations had been widely disseminated. UN وذكرت أنه قد تم على نطاق واسع نشر بيان اللجنة بشأن هذا الحفل وسائر العروض التي قُدمت فيه.
    She mentioned in particular the Committee's statement, which called for new initiatives to increase compliance with the Convention. UN وذكرت على الأخص بيان اللجنة الذي دعت فيه إلى اتخاذ مبادرات جديدة لزيادة الامتثال للاتفاقية.
    She mentioned in particular the Committee's statement, which called for new initiatives to increase compliance with the Convention. UN وذكرت على الأخص بيان اللجنة الذي دعت فيه إلى اتخاذ مبادرات جديدة لزيادة الامتثال للاتفاقية.
    The Committee thus urged the State party to establish a poverty threshold for its territory, taking into account, inter alia, the Committee's statement on poverty. UN ولذلك حثت اللجنة الدولة الطرف على تعريف عتبة الفقر في إقليمها، على أن تراعي في ذلك أموراً منها بيان اللجنة بشأن الفقر.
    In this regard, it draws the attention of the State party to the Committee's statement on Poverty, adopted by the Committee on 4 May 2001. UN وفي هذا الصدد، تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى بيان اللجنة بشأن الفقر، الذي اعتمدته اللجنة في 4 أيار/مايو 2001.
    While there might be no other choice at the moment given the urgency of the situation, the Group took issue with the Advisory Committee's statement that the issues of a permanent building and swing space were not linked. UN وفي حين أنه قد لا يوجد خيار آخر حاليا نظرا لما تتسم به الحالة من استعجال، فإن المجموعة تعترض على بيان اللجنة الاستشارية بأن موضوعي المبنى الدائم والحيز البديل غير مرتبطين ببعضهما البعض.
    In this regard, the State party is referred to the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, adopted in May 2001. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي اعتمدته في أيار/مايو 2001.
    The principle contained in the Human Rights Committee's statement and the above provision of the Convention against Torture are an inherent part of the overall fundamental obligation to avoid contributing in any way to a violation of the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويعد المبدأ الوارد في بيان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والنص المذكور أعلاه من اتفاقية مناهضة التعذيب جزءا لا يتجزأ من الالتزام الأساسي الشامل بتجنب الإسهام بأي شكل من الأشكال في انتهاك حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It is submitted that the principle contained in the Human Rights Committee's statement and the above provision of the Convention against Torture represents an inherent part of the overall fundamental obligation to avoid contributing in any way to a violation of the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ومن المسلم به أن المبدأ الوارد في بيان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والحكم المذكور أعلاه والمنصوص عليه في اتفاقية مناهضة التعذيب يمثل جزءاً أصيلاً من الالتزام الأساسي الشامل المتمثل في تجنب الإسهام بأية طريقة في انتهاك حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In this context, the State party refers to the Committee's statement of 22 November 2001, where the Committee expressed confidence that responses to threats of international terrorism adopted by States parties would be in conformity with their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى بيان اللجنة المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حيث أعربت فيه اللجنة عن ثقتها بأن استجابة الدول الأطراف للتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي تتماشى مع ما يترتب عليها من التزامات بموجب الاتفاقية.
    The Committee further recommends the State party to adopt a national strategy integrating economic, social and cultural rights to combat poverty in line with the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باعتماد استراتيجية وطنية تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمكافحة الفقر تمشياً مع بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee further recommends the State party to adopt a national strategy integrating economic, social and cultural rights to combat poverty in line with the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باعتماد استراتيجية وطنية تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمكافحة الفقر تمشياً مع بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this regard, the State party is urged to give the most careful attention to the Committee's statement on poverty and human rights of 4 May 2001 (E/C.12/2001/10). UN وتحث الدولة الطرف في هذا الصدد على أن تولي بيان اللجنة بشأن الفقر وحقوق الإنسان الصادر في 4 أيار/مايو 2001 (E/C.12/2001/10) أكبر قدر من العناية والاهتمام.
    He recalls the Committee's statement that there would have been a violation of the Covenant " if the decision to extradite without assurances would have been taken arbitrarily or summarily " . UN وذكر بيان اللجنة بأن العهد كان يمكن أن يكون قد انتُهِك " إذا تم اتخاذ قرار التسليم بلا ضمانات بصورة تعسفية أو على وجه الاستعجال " .
    In this regard, the State party is urged to give the most careful attention to the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.16 UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على أن تولي بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(16) أكبر قدر من العناية والاهتمام.
    In this regard, it draws the attention of the State party to the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.16 UN وفي هذا الصدد، تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(16).
    In this respect, the Committee refers the State party to the Committee's statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.16 UN وفي هذا الصدد تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى بيان اللجنة بشأن الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more