"committee after" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بعد
        
    • اللجنة عقب
        
    The IMF representative was requested to present a report to the Committee after consultation within the framework of the International Tax Dialogue. UN وطُلب إلى ممثل صندوق النقد الدولي تقديم تقرير إلى اللجنة بعد إجراء مشاورات في إطار الحوار الدولي في المسائل الضريبية.
    Communications were brought before the Committee after consideration by a pre-sessional working group. UN وتعرض البلاغات على اللجنة بعد النظر فيها من جانب فريق عامل لما قبل الدورة.
    The Executive Director will appoint future members to the Committee after consultation with the Executive Board; UN وستعّين المديرة التنفيذية أعضاء اللجنة بعد التشاور مع المكتب التنفيذي؛
    We have been given to understand that this letter was conveyed to the Committee after it had convened its first meeting. UN وقد فهمنا أن هذه الرسالة وصلت إلى اللجنة بعد أن كانت قد عقدت اجتماعها اﻷول.
    In May 2002, responding to the concluding observations formulated by the Committee after consideration of the initial report (CCPR/CO/72/CZE), the Government had examined the condition of nationality in the light of the Committee's Views on the subject. UN وفي أيار/مايو 2002، بناء على التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة عقب النظر في التقرير الأوّلي (CCPR/CO/72/CZE)، فحصت الحكومة شرط الجنسية على ضوء نتائج التحقيق التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    He had been on the Committee 20 years earlier, as the Deputy Permanent Representative of Malta and had continued to follow the activities of the Committee after leaving New York. UN وقد كان عضوا في اللجنة قبل 20 سنة، بوصفه نائب الممثل الدائم لمالطة واستمر يتابع أنشطة اللجنة بعد أن غادر نيويورك.
    Here, I should like to pay tribute to the spirit of cooperation that prevailed in the Committee after lengthy consultations on the question of Western Sahara. UN وهنا، أود أن أشيد بروح التعاون التي سادت في اللجنة بعد مشاورات مطولة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    15. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after its consideration of their reports; UN 15 - تحث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بعد نظرها في تقارير هذه الدول؛
    168. This rule, in its amended form, applies to communications received by the Committee after 1 January 2012. UN 168- وتسري هذه المادة، بصيغتها المعدلة، على البلاغات التي تتلقاها اللجنة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    157. This rule, in its amended form, applies to communications received by the Committee after 1 January 2012. UN 157- وتسري هذه المادة، بصيغتها المعدلة، على البلاغات التي تتلقاها اللجنة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    144. This rule, in its amended form, applies to communications received by the Committee after 1 January 2012. UN 144- وتسري هذه المادة، بصيغتها المعدلة، على البلاغات التي تتلقاها اللجنة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Agreement was reached with UNDP to continue to support the Committee after the anticipated departure of UNMIT. UN لمواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة بعد المغادرة المتوقعة للبعثة المتكاملة.
    10. Urges States parties to take fully into account the conclusions and recommendations made by the Committee after consideration of their reports; UN ١٠ - تحث الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها تماما الاستنتاجات والتوصيات التي تقدمها اللجنة بعد النظر في تقاريرها؛
    Petitioners came to air their views to the Committee after the Subcommittee had met. UN في حين أن هؤلاء يأتون للتعبير عن آرائهم أمام اللجنة بعد أن تكون اللجنة الفرعية قد اجتمعت.
    It will be recalled that this report and its conclusion and recommendation had been also adopted by consensus in the Committee after several painful hours of discussions. UN ومما يذكر أنه قد تم اعتماد هذا التقرير واستنتاجه وتوصياته بتوافق اﻵراء في اللجنة بعد ساعات مضنية من المناقشات.
    Any views of the Committee after such consideration would be conveyed to the Commission on the Status of Women. UN وأفادت بأن أي آراء تبديها اللجنة بعد عملية النظر هذه ستبلغ الى لجنة مركز المرأة.
    Accordingly, a person sentenced to death has no real possibility to submit a communication to the Committee after his applications for a supervisory review and presidential pardon have been rejected. UN وبذلك لا تتاح للشخص المحكوم عليه بالإعدام إمكانية حقيقية لتقديم بلاغ إلى اللجنة بعد رفض طلبه للحصول على المراجعة الرقابية أو العفو الرئاسي.
    Accordingly, a person sentenced to death has no real possibility of submitting a communication to the Committee after his applications for a supervisory review and a presidential pardon have been rejected. UN وبناء عليه، لا تتاح لشخص محكوم عليه بالإعدام إمكانية حقيقية لتقديم بلاغ إلى اللجنة بعد رفض طلبه الحصول على مراجعة رقابية قضائية وعلى عفو رئاسي.
    Accordingly, a person sentenced to death has no real possibility to submit a communication to the Committee after his applications for a supervisory review and presidential pardon have been rejected. UN وبذلك لا تتاح للشخص المحكوم عليه بالإعدام إمكانية حقيقية لتقديم بلاغ إلى اللجنة بعد رفض طلبه للحصول على المراجعة الرقابية أو العفو الرئاسي.
    :: Report to the Committee after each meeting UN :: تقديم تقرير إلى اللجنة بعد كل اجتماع
    (26) The Committee recommends that the State party, taking into account the recommendations adopted by the Committee after the Day of General Discussion on the right of the child to be heard in 2006: UN 26) توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، على أن تضع في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي أجريت في عام 2006 بشأن موضوع حق الطفل في أن تتاح لـه فرصة الاستماع إليه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more