"committee begins" - Translation from English to Arabic

    • تبدأ اللجنة
        
    • اللجنة بادئ ذي بدء
        
    • اللجنة في البداية
        
    As the First Committee begins its work, we are ready to engage. UN وحين تبدأ اللجنة الأولى أعمالها، نحن على استعداد للمشاركة.
    According to established practice, the First Committee begins its substantive work immediately after the conclusion of the general debate in plenary. UN ووفقا للعُرف المتبع تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي عقب اختتام المناقشة العامة في الجلسة العامـــة.
    In order to avoid misunderstanding, I would urge those delegations wishing to request a recorded vote on a particular draft resolution kindly to inform the Secretariat of their intention as early as possible and before the Committee begins its action on any individual cluster. UN وبغية تجنب سوء الفهم، أود أن أحث الوفود التي ترغب في طلب إجراء تصويت مسجل على أي مشروع قرار على أن تتفضل بإبلاغ الأمانة العامة بنيتها في أقرب وقت ممكن وقبل أن تبدأ اللجنة في البت في أي من المجموعات.
    4.2 The Committee begins by noting that A. B. has not provided any proof that he is authorized to act on behalf of Mr. and Mrs. H. and their children. UN ٤-٢ وتشير اللجنة بادئ ذي بدء إلى أن أ. ب. لم يقدم أي دليل على أنه مرخص له بالتصرف بالنيابة عن السيد والسيدة ﻫ.
    6.4 The Committee begins by noting that the States party's obligations under the Covenant apply as of the date of its entry into force for the State party. UN ٦-٤ وتلاحظ اللجنة بادئ ذي بدء أن التزامات الدولة الطرف بموجب العهد تسري بدءا من تاريخ دخوله حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    5.1 The Committee begins by noting that the Optional Protocol entered into force for the Libyan Arab Jamahiriya on 16 August 1989. UN ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩.
    In order to avoid misunderstandings, I ask delegations wishing to request a recorded vote on a draft resolution to so inform the Secretariat as soon as possible, and well before the Committee begins to take action on the cluster in question. UN وبغية تفادي أي سوء فهم، ألتمس من الوفود التي ترغب في إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار محدد أن تبلغ الأمانة العامة برغبتها في أقرب وقت ممكن، قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن المجموعة المعنية.
    As the Committee begins its 1995 session, the world celebrates the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وإذ تبدأ اللجنة دورتها لعام ١٩٩٥، يحتفل العالم بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    In order to avoid any misunderstanding, I would like to urge those members of the Committee who wishing to ask for a recorded vote on any particular resolution to kindly inform the Secretariat of their intention before the Committee begins its action on any individual cluster. UN وبغية تفادي أي سوء فهم، أحث أعضاء اللجنة الراغبين في طلب إجراء تصويت مسجل بشأن، أي قرار بالذات أن يتلطفوا بإبلاغ اﻷمانة العامة بنيتهم قبل أن تبدأ اللجنة بالبت في أي مجموعة منفردة.
    The draft programme of work under consideration will, of course, be finalized and issued in its final version before the First Committee begins its substantive work at its next session. UN وبالتأكيد، سيجري الانتهاء من مشروع برنامج العمل قيد النظر وإصداره في صيغته النهائية قبل أن تبدأ اللجنة الأولى أعمالها الفنية في دورتها المقبلة.
    According to these initiatives, as well as established practice, the First Committee begins its substantive work immediately after the conclusion of the general debate in the plenary. UN فوفقـــا لهـــــذه المبادرات وما جرت عليه الممارسة، تبدأ اللجنة الأولى عملها الموضوعي فور اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    5.2 As to the claim under article 9, paragraph 1, the Committee begins by noting that the author links the alleged arbitrariness of Mr. Colamarco's arrest and detention to his presumed innocence. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بالادعاء المستند إلى الفقرة ١ من المادة ٩، تبدأ اللجنة بملاحظة أن مقدم البلاغ يربط بين توقيف السيد كولاماركو واعتقاله تعسفا كما هو مزعوم وبين براءته المفترضة.
    However, before the Committee begins to take action on these draft resolutions, I should like to inform members of the procedure that the Committee will observe at this stage of its work. UN بيد أنني أود، قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ اجراء بشأن مشاريع القرارات هذه، أن أبلغ اﻷعضاء باﻹجراء الذي ستراعيه اللجنة في هذه المرحلة من عملها.
    In order to avoid any misunderstanding, I would like to urge those delegations wishing to request a recorded vote on any particular draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee begins action on any individual cluster. UN وبغية تجنب أي سوء فهم، أحث الوفود التي ترغب في طلب تصويت مسجل بشأن أي مشروع قرار بعينه أن تتكرم بإبلاغ الأمانة العامة بذلك في أبكر وقت ممكن قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن أي مجموعة بمفردها.
    In order to avoid any misunderstanding, I would like to urge delegations wishing to request a recorded vote on any draft resolution kindly to inform the Secretariat of their intention before the Committee begins its action on the relevant cluster. UN وبغية في تحاشي أي سوء فهم، أود أن أحث الوفود الراغبة في طلب تصويت مسجل على أي مشروع قــرار أن تتفضل بإحاطة اﻷمانة علما بنيتها قبل أن تبدأ اللجنة عملها بشأن مجموعة ذات صلة.
    However, before the Committee begins to take action on those draft resolutions, I would like to repeat the procedure that the Committee will observe at this stage of its work. UN لكن قبل أن تبدأ اللجنة في البت في مشاريع القرارات هذه، أود هنا أن أكرر اﻹجراء الذي ستتبعه اللجنة في هذه المرحلة من عملها.
    In order to avoid misunderstanding, I would again like to urge those delegations wishing to request a recorded vote on any particular resolution kindly to inform the Secretariat of their intention before the Committee begins its action on any individual cluster. UN وبغية تفادي سوء الفهم، أود أن أحث ثانية الوفود التي ترغب في طلب إجراء تصويت مسجل على أي قرار معين أن تتفضل بإبلاغ اﻷمانة بنيتها هذه قبل أن تبدأ اللجنة في البت في أية مجموعة بعينها.
    In accordance with established practice, the First Committee begins its substantive work only after the conclusion of the general debate in the plenary meetings of the General Assembly. UN ووفقا للممارسة المتبعة، لن تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    10.1 The Committee begins by noting that the author was removed to Turkey on 13 October 2006 despite a request for interim measures pursuant to rule 108 (9) of the rules of procedure, pursuant to which the State party was requested not to remove the complainant while her communication was pending before the Committee. UN 10-1 تلاحظ اللجنة بادئ ذي بدء أن صاحبة البلاغ قد أعيدت إلى تركيا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108(9) من النظام الداخلي، حيث دعيت الدولة الطرف بموجبه إلى عدم ترحيل صاحبة الشكوى أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    10.1 The Committee begins by noting that the author was removed to Turkey on 13 October 2006 despite a request for interim measures pursuant to rule 108 (9) of the rules of procedure, pursuant to which the State party was requested not to remove the complainant while her communication was pending before the Committee. UN 10-1 تلاحظ اللجنة بادئ ذي بدء أن صاحبة البلاغ قد أعيدت إلى تركيا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 108(9) من النظام الداخلي، حيث دعيت الدولة الطرف بموجبه إلى عدم ترحيل صاحبة الشكوى أثناء نظر اللجنة في البلاغ.
    The Committee begins by noting that whereas article 6, paragraph 2, allows for the imposition of the death penalty under certain limited circumstances, any method of execution provided for by law must be designed in such a way as to avoid conflict with article 7. UN وتلاحظ اللجنة في البداية أنه بينما تبيح الفقرة ٢ من المادة ٦ توقيع عقوبة الاعدام في ظروف محدودة معينة، ينبغي تعيين طريقة تنفيذ الاعدام التي نص عليها القانون على نحو يؤدي الى تفادي حدوث تعارض مع المادة ٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more