"committee concluded" - Translation from English to Arabic

    • خلصت اللجنة إلى
        
    • وخلصت اللجنة
        
    • تفرغ اللجنة
        
    • اختتمت اللجنة
        
    • خلصت إلى
        
    • خلصت لجنة
        
    • واختتمت اللجنة
        
    • وخلصت لجنة
        
    • واستنتجت اللجنة
        
    • تختتم اللجنة
        
    • استنتجت اللجنة
        
    • خلُصت اللجنة إلى
        
    • وانتهت اللجنة
        
    • أبرمت اللجنة
        
    • ولكنها خلصت
        
    In the circumstances, the Committee concluded that he had failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أنه لم يدعم هذا الادعاء بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    In the circumstances, the Committee concluded that he had failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أنه لم يدعم هذا الادعاء بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية.
    The Committee concluded that the considerations that led to the regulatory action were applicable also to other regions. UN وخلصت اللجنة إلى أن الاعتبارات التي أدت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي تنطبق كذلك على مناطق أخرى.
    The State party breached its obligations under the Optional Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وعليه، فإن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري بإعدام الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من نظرها في البلاغ.
    Last year, the Committee concluded the final phase, adopting 54 draft resolutions and four draft decisions, in four meetings. UN وفي السنة الماضية، اختتمت اللجنة المرحلة النهائية، باعتماد 54 مشروع قرار وأربعة مشاريع مقررات، في أربع جلسات.
    In two previous communications against Switzerland, however, the Committee concluded that the complainants' forcible return to Turkey would not breach article 3 of the Convention. UN غير أن اللجنة، في بلاغين سابقين ضد سويسرا، خلصت إلى أن إعادة أصحاب شكوى قسراً إلى تركيا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية.
    In the report of the Committee on Contributions of 2002, the Committee concluded that if the General Assembly decided to introduce interest charges on arrears, the rate should be fixed at a low level and should not have a retroactive effect. UN فقد خلصت لجنة الاشتراكات، في تقريرها عن الاشتراكات لسنة 2002، إلى أنه ينبغي، إذا قررت الجمعية العامة إدخال نظام احتساب فوائد على المتأخرات، أن يحدد المعدل عند مستوى منخفض ولا ينبغي أن يكون ذلك بأثر رجعي.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    In the circumstances, the Committee concluded that article 14 of the Covenant was breached as a whole. UN وفي ظل هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى حدوث إخلال بمجمل أحكام المادة 14 من العهد.
    Accordingly, the Committee concluded that the clarification sought by the observer had been duly provided. UN ولهذا، خلصت اللجنة إلى أن التوضيح الذي طلبه المراقب قد قدم على النحو الواجب.
    The Committee concluded that the State party's decision to return the complainants to Turkey would constitute a breach of article 3 of the Convention. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن قرار الدولة الطرف بإعادة صاحبي الشكوى إلى تركيا سيشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    In sum, the Committee concluded that urgent action was called for in the following areas, among others: UN وخلصت اللجنة إلى أنه، يلزم بوجه عام اتخاذ إجراءات عاجلة في مجالات منها ما يلي:
    In the absence of any justification for the lengthy pre-trial detention, the Committee concluded that article 9, paragraph 3, had been violated. UN وخلصت اللجنة إلى أنه في غياب أي مبرر للاحتجاز المطول السابق للمحاكمة، تكون الفقرة ٣ من المادة ٩ قد انتهكت.
    The Committee concluded that the absence of such remedy amounted to a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 8. UN وخلصت اللجنة إلى أن عدم وجود سبيل انتصاف متاح يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2، مقترنة بالمادة 8 من العهد.
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    In 2012, the Committee concluded two further rounds of such reviews. UN وفي عام 2012، اختتمت اللجنة جولتين أخريين من هذه الاستعراضات.
    The Committee concluded, however, that it was ultimately for the Board to provide its guidance as to whether it would accept increases in the cost of the two-track feature and, if so, up to which level. UN بيد أن اللجنة خلصت إلى أنه يتعين على المجلس في نهاية المطاف أن يقدم توجيهاته بشأن ما إذا كان سيقبل بوجود زيادات في تكاليف النهج الثنائي، وإلى أي مدى إن قَبِل بذلك.
    In reviewing the notification of final regulatory action by Canada to severely restrict the use of azinphos-methyl as a pesticide, together with the supporting documentation, the Chemical Review Committee concluded at its fifth session that the regulatory action had been taken to protect human health. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد استخدام ميثيل الأزينفوس بشدة كمبيد للآفات، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    The Committee concluded its debate on agenda item 77. UN واختتمت اللجنة مناقشتها للبند 77 من جدول الأعمال.
    The POP Review Committee concluded as follows: UN وخلصت لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة إلى الاستنتاجات التالية:
    The Committee concluded that article 19 had been violated in the author's case. UN واستنتجت اللجنة أن المادة ١٩ انتهكت في قضية صاحب الرسالة.
    However, all necessary procedures could not be completed before the First Committee concluded its work. UN بيد أنه لم يتسنّ إنجاز جميع الإجراءات الضرورية قبل أن تختتم اللجنة الأولى أعمالها.
    Accordingly, the Committee concluded that the authors' rights under article 19, paragraph 2, had been violated. UN وعليه، استنتجت اللجنة أن حقوق صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 قد انتهكت.
    Consequently, the Committee concluded that the facts before it disclosed a violation of article 16 of the Covenant. UN وبالتالي خلُصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها في هذا البلاغ تنمُّ عن وقوع انتهاك للمادة 16 من العهد.
    The Committee concluded that this allegation had not been substantiated, for purposes of admissibility. UN وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بمقبوليته.
    Against this background, the Committee concluded a memorandum of understanding with the United Nations Office for Partnerships (UNOP) and outlined a broad framework for collaboration, with a view to implementing the decision to erect a permanent memorial. UN وفي ظل هذه الخلفية، أبرمت اللجنة مذكرة تفاهم مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات، ورسمت بخطوط عامة إطاراً واسعاً للتعاون، بهدف تنفيذ القرار بإقامة نصب تذكاري دائم.
    While expressing interest, the Committee concluded that significant conceptual and practical issues would have to be addressed before it could be used for calculations for the scale of assessments. UN وأبدت اللجنة اهتماما في هذا الصدد ولكنها خلصت إلى أن الأمر يقتضي معالجة مسائل مفاهيمية وعملية قبل أن يتسنى الأخذ بتلك المنهجية في حساب جدول الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more