The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. | UN | وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين. |
The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. | UN | والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل. |
The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. | UN | والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل. |
Having come to this conclusion the Committee does not consider it necessary to determine the issue of a possible violation of article 7 read on its own. | UN | وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج فإنها لا ترى من الضروري أن تحدد مسألة الانتهاك المحتمل للمادة 7 في حد ذاتها. |
The Committee does not interfere in such an evaluation unless it was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | وإن اللجنة لا تتدخل في هذا التقييم ما لم يتبين لها أنه كان تعسفياً أو كان يشكل إنكاراً للعدالة. |
The Secretariat explained that the Committee does not approve such statements, but rather takes note of their submission. | UN | وأوضحت الأمانة أن اللجنة لا توافق على تلك البيانات ولكنها، بدلا من ذلك، تحيط علما بتقديمها. |
The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. | UN | والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي قامت بها السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل. |
The material before the Committee does not contain any elements to demonstrate that the court proceedings suffered from such defects. | UN | والمستندات المعروضة على اللجنة لا تتضمن أي عناصر تثبت أن إجراءات المحكمة شابتها عيوب من هذا القبيل. |
The material before the Committee does not show that the conduct of the trial suffered from any such defects. | UN | والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن المحاكمة شابتها أوجه قصور من هذا القبيل. |
The material before the Committee does not contain enough elements to demonstrate that the court proceedings suffered from such defects. | UN | والمستندات المعروضة على اللجنة لا تتضمن أي عناصر تثبت أن إجراءات المحكمة شابتها عيوب من هذا القبيل. |
The material before the Committee does not reveal elements susceptible of demonstrating that the court examination of this issue suffered from any such defect. | UN | والمستندات المعروضة أمام اللجنة لا تبين عناصر يمكنها إثبات أن بت المحكمة في هذه القضية مشوب بهذا العيب. |
Accordingly, the Committee does not recommend the approval of three new full-time judges. | UN | وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد. |
Given the present workload, the Committee does not recommend approval of the General Service level post at the Commission. | UN | ونظرا لعبء العمل الحالي، فإن اللجنة لا توافق على الوظيفة من فئة الخدمات العامة في اللجنة. |
The Committee does not recommend the reclassification of the Chief, Security and Safety Service, Geneva, to the D-1 level. | UN | غير أن اللجنة لا توصي بإعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة الأمن والسلامة في جنيف إلى الرتبة مد-1. |
Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. | UN | ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام. |
While the Committee does not make any judgement in respect of the number of recommendations issued by OIOS, the concern expressed by management has been noted for follow-up with OIOS. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تصدر أي حكم بشأن عدد التوصيات التي يضعها المكتب، فإنها تلاحظ القلق الذي أعرب عنه المديرون ورغبتهم في متابعتها للمسألة مع المكتب. |
The Committee does not deem it necessary, therefore, to address the question of the exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا فإن اللجنة لا تجد لزاماً عليها أن تتناول مسألة استنفاد سبل الانتصاف الوطنية. |
Having concluded this, the Committee does not need to examine the other claims raised by the complainant. | UN | وبتوصل اللجنة إلى هذه النتيجة، فإنها لا ترى موجباً للنظر في الادعاءات الأخرى التي أثارتها صاحبة الشكوى. |
8.10 Having reached this conclusion, the Committee does not consider it necessary to address the author's claims under article 28 of the Convention. | UN | 8-10 وإذ تخلص اللجنة إلى هذا الاستنتاج، فإنها لا ترى ضرورة تناول ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 28 من الاتفاقية. |
Accordingly, while the Committee agrees with the redeployment to the New York Office of a P-5 post, the Committee does not agree with the request for the additional new P-4 post. | UN | وطبقا لذلك فبالرغم من أن اللجنة توافق على نقل وظيفة ف - ٥ إلى مكتب نيويورك فإنها لا توافق على طلب وظيفة إضافية جديدة برتبة ف - ٤. |
Under the circumstances, the Committee does not recommend the approval of resources for " stand-alone " support services. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعدم الموافقة على تخصيص موارد لخدمات دعم ' قائمة بذاتها`. |
The Committee does not believe that the material before it shows that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. | UN | وليس هناك ما يدعو اللجنة إلى الاعتقاد بأن المواد المعروضة عليها تدل على أن الإجراءات المتخذة أمام سلطات الدولة الطرف كانت مشوبة بهذه العيوب. |
In the light of this conclusion, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 10 of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه ليس من الضروري أن تعالج على حدة ادّعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |