"committee further notes that" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة كذلك أن
        
    • كما تلاحظ اللجنة أن
        
    • اللجنة علماً أيضاً بأن
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن
        
    • اللجنة علماً كذلك بأن
        
    • كما تلاحظ اللجنة أنه
        
    • اللجنة تلاحظ كذلك أن
        
    • كما تحيط اللجنة علماً بأنه
        
    • تلاحظ اللجنة كذلك بأن
        
    • وتشير اللجنة كذلك إلى أن
        
    • اللجنة كذلك أنه
        
    The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هاتين الآليتين لم تُزوَّدا بقدر كافٍ من الوضوح فيما يتصل بولايتيهما.
    7.4 The Committee further notes that the author claims to be a victim of a violation of article 26, without substantiating this allegation. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ يدَّعي أنه ضحيّة انتهاك يمسّ المادة 26، دون أن يُقيم الدليل على هذا الزعم.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالمكافآت لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    The Committee further notes that the complainant has not presented any meaningful evidence to substantiate his allegations. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً مجدياً لتأييد إدعاءاته.
    The Committee further notes that as such these matters are sub-judice. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن هذه المسائل بحد ذاتها معروضة أمام القضاء.
    The Committee further notes that section 16 of the Constitution has never been invoked with respect to alleged acts of racial discrimination. UN كما تلاحظ اللجنة أنه لم يحتج قط بالمادة 16 من الدستور في ما يتعلق بأعمال التمييز العنصري المزعومة.
    The Committee further notes that the State party failed to identify any family members or friends with whom the author could have been reunited in China. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد أي أقارب أو أصدقاء كان يمكن أن يُلَمَّ بهم شمل صاحب البلاغ في الصين.
    The Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    10.10 The Committee further notes that the Optional Protocol entered into force for France on 22 December 2000. UN 10-10 وتلاحظ اللجنة كذلك أن البروتوكول الاختياري بدأ نفاذه بالنسبة لفرنسا في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    The Committee further notes that the United Nations police has assisted the Liberia National Police in taking significant measures to overcome these obstacles. UN كما تلاحظ اللجنة أن شرطة الأمم المتحدة تساعد الشرطة الوطنية الليبرية في اتخاذ تدابير هامة لتذليل هذه العقبات.
    The Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. UN كما تلاحظ اللجنة أن حكومة الصين استقبلت أيضاً مرتين الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالإكراميات لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    The Committee further notes that the Supreme Court found the author guilty of rape and homicide after he had been acquitted of the same crime at first instance. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن المحكمة العليا أدانت صاحب البلاغ بالاغتصاب والقتل بعد أن أعلنت المحكمة الابتدائية براءته من نفس الجريمة.
    The Committee further notes that the complainant has not presented any meaningful evidence to substantiate his allegations. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً مجدياً لتأييد إدعاءاته.
    The Committee further notes that several helplines are operated in Romania by different stakeholders. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هناك عدة خطوط هاتفية للمساعدة تشغلها مختلف الجهات صاحبة المصلحة في رومانيا.
    The Committee further notes that as such these matters are sub-judice. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن هذه المسائل بحد ذاتها معروضة أمام القضاء.
    The Committee further notes that the author commenced a civil suit against the Department of Correctional Services in the Magistrate Court, which he decided to withdraw and to re-institute in the High Court. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن صاحب البلاغ شرع في رفع دعوى مدنية ضد إدارة المؤسسات الإصلاحية أمام محكمة الصلح وأنه قرر سحبها وإعادة رفعها أمام المحكمة العليا.
    The Committee further notes that a Quality Education Act is under development. UN 510- كما تلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا إعداد قانون للنهوض بالتعليم.
    The Committee further notes that rape in marriage is not an offence and that rape committed by a husband separated from his wife incurs a lesser penalty than for other rapists. UN كما تلاحظ اللجنة كذلك بأن اغتصاب الزوج لزوجته ليس جريمة وأن الزوج المغتصب لزوجته وهو منفصل عنها يستحق عقوبة أقل من عقوبة المغتصبين اﻵخرين.
    The Committee further notes that the mother and sister were not uprooted from their family life environment, which was established in Australia. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن والدة صاحب البلاغ وأخته لم تجتثا من بيئة حياتهما الأسرية المستقرة في أستراليا.
    The Committee further notes that, although the State party has carried out a reform to the National Human Rights Commission, it has yet to allocate sufficient financial and human resources for its effective functioning. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه رغم أن الدولة الطرف أجرت إصلاحاً على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلا أنها لم تخصص بعد ما يكفي من موارد مالية وبشرية لأداء اللجنة عملَها بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more