"committee has noted the" - Translation from English to Arabic

    • وأحاطت اللجنة علماً
        
    • ولاحظت اللجنة
        
    • وقد لاحظت اللجنة
        
    • وقد أحاطت اللجنة علماً
        
    • وأشارت اللجنة إلى
        
    • وقد أحاطت اللجنة علما
        
    • وأخذت اللجنة علماً
        
    • وقد سجلت اللجنة
        
    The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    The Committee has noted the despondency of the population of those areas regarding the situation of human rights. UN ولاحظت اللجنة قنوط سكان هذه المناطق إزاء احتمالات تحقق تحسن في حالة حقوق الإنسان.
    The Committee has noted the despondency of the population of those areas as regards prospects for an improvement in the situation of human rights. UN ولاحظت اللجنة قنوط سكان هذه المناطق إزاء احتمالات تحقق تحسن في حالة حقوق الإنسان.
    9.5 The Committee has noted the author's claims on the alleged bias and partiality of the court in his case. UN 9-5 وقد لاحظت اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بشأن انحياز وتحيز المحكمة في هذه القضية.
    6.3 The Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion of domestic remedies. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمها الطرفان فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    10.3 The Committee has noted the State party's observations that the author has failed to exhaust available domestic remedies in the present case. UN 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    6.2 The Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion non-exhaustion of domestic remedies. UN ٦-٢ وقد أحاطت اللجنة علما بحجج الطرفين فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية مقابل عدم استنفادها.
    The Committee has noted the replies orally provided by the delegation of the State party to questions and comments raised by Committee members. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    The Committee has noted the replies orally provided by the delegation of the State party to questions and comments raised by Committee members. UN وأحاطت اللجنة علماً بالردود الشفوية التي قدمها وفد الدولة الطرف على الأسئلة والتعليقات التي أثارها أعضاء اللجنة.
    10.2. The Committee has noted the State party's request for a review of the Committee's admissibility decision in the present case. UN 10-2 وأحاطت اللجنة علماً بطلب الدولة الطرف بأن تعيد اللجنة النظر في قرارها بشأن المقبولية في الحالة قيد النظر.
    4.2 The Committee has noted the author's claim that she is a victim of a violation of articles 7, 8, 9 and 17 of the Covenant. UN 4-2 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المواد 7 و8 و9 و17 من العهد.
    The Committee has noted the State party's arguments that the complainants' return was carried out with sufficient guarantees that no breach of the complainants' rights under the Convention would occur in Uzbekistan. UN ولاحظت اللجنة حجج الدولة الطرف بأن إعادة أصحاب الشكوى نُفذت بما يكفي من الضمانات بعدم حدوث أي خرق لحقوق أصحاب الشكوى بموجب الاتفاقية في أوزبكستان.
    6.3 The Committee has noted the author's reference to articles 2, 6, 7, 8, 9, 10, 13, 13, 14 and 17 of the Covenant. UN 6-3 ولاحظت اللجنة إشارة صاحب البلاغ إلى المواد 2 و6 و7 و8 و9 و10 و12 و13 و14 و17 من العهد.
    6.4 The Committee has noted the author's challenge to the manner in which the judges and investigators handled her son's case. UN 6-4 ولاحظت اللجنة اعتراض صاحبة البلاغ على الكيفية التي عالج بها القضاة والمحققون قضية ابنها.
    31. The Committee has noted the strengthening of stereotypical attitudes in several States parties as a result of economic, social and cultural changes. UN ٣١ - ولاحظت اللجنة اشتداد تلك المواقف المقولبة في عدة دول من الدول اﻷطراف نتيجة لتغيرات اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    The Committee has noted the author's argument that the nature of the offence in the new Code is different from the one in the old Code, in that it is constituted by total refusal, an attitude, rather than a single refusal of orders. UN وقد لاحظت اللجنة ما يحتج به صاحب البلاغ من أن طابع الجريمة يختلف في ظل القانون الجديد عنه في القانون القديم، من حيث أن ما يشكل الجريمة هو الرفض التام، لأداء الخدمة العسكرية الذي يشكل موقفاً، وليس رفض إطاعة أمر واحد.
    The Committee has noted the author's argument that the nature of the offence in the new Code is different from the one in the old Code, in that it is constituted by total refusal, an attitude, rather than a single refusal of orders. UN وقد لاحظت اللجنة ما يحتج به صاحب البلاغ من أن طابع الجريمة يختلف في ظل القانون الجديد عنه في القانون القديم، من حيث أن ما يشكل الجريمة هو الرفض التام، لأداء الخدمة العسكرية الذي يشكل موقفاً، وليس رفض إطاعة أمر واحد.
    9.5 The Committee has noted the State party's arguments submitted in general terms as to the threat which could result from maintaining the author in Kazakhstan. UN 9-5 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشكل عام فيما يخص التهديد الذي يمكن أن ينجم عن إبقاء صاحب البلاغ في كازاخستان.
    9.5 The Committee has noted the State party's arguments submitted in general terms as to the threat which could result from maintaining the author in Kazakhstan. UN 9-5 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف بشكل عام فيما يخص التهديد الذي يمكن أن ينجم عن إبقاء صاحب البلاغ في كازاخستان.
    10.3 The Committee has noted the State party's observations that the author has failed to exhaust available domestic remedies in the present case. UN 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    6.3 The Committee has noted the State party's contention that the communication constitutes an interference into its domestic affairs. UN ٦-٣ وقد أحاطت اللجنة علما برأي الدولة الطرف القائل بأن البلاغ يمثل تدخلا في شؤونها الداخلية.
    6.2 The Committee has noted the author's explanation that he had exhausted all available domestic remedies, up to the Supreme Court of Belarus. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.
    6.7 The Committee has noted the author's claim that her husband's right to a fair trial was violated, inter alia by the fact that the judge conducted the trial in a biased manner and refused even to consider the revocation of the confessions made by Mr. Saidov during the investigation. UN 6-7 وقد سجلت اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ بأنه تم انتهاك حق زوجها في محاكمة عادلة لأسباب عديدة منها أن القاضي أدار المحاكمة بأسلوب متحيز ومتحامل ورفض حتى النظر في سحب الاعترافات التي كان السيد سايدوف قد أدلى بها أثناء التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more