"committee is also concerned that" - Translation from English to Arabic

    • كما يساور اللجنة القلق لأن
        
    • وتشعر بالقلق أيضاً لأن
        
    • ويساورها القلق أيضاً لأن
        
    • ويساورها القلق أيضاً لأنه
        
    • ويساورها القلق أيضا لأن
        
    • كما يساور اللجنة القلق من أن
        
    • كما يساور اللجنة القلق من كون
        
    • كما يُقلق اللجنة افتقار
        
    • كما تشعر اللجنة بالقلق لأن
        
    • يثير قلق اللجنة أيضاً أن
        
    • يقلق اللجنة أيضاً هو
        
    • وتشعر بالقلق أيضاً لعدم اتباع
        
    • يساور اللجنة القلق لأنه
        
    • يقلق اللجنة أيضا أن
        
    • تشعر أيضا بالقلق لأن
        
    The Committee is also concerned that the absence of monitoring and regulations may result in illegal domestic or intercountry adoption. UN كما يساور اللجنة القلق لأن انعدام الرصد والأنظمة قد يؤدي إلى التبني غير المشروع في الداخل أو الخارج.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that child victims of these practices may be stigmatized and socially marginalized. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن الأطفال ضحايا تلك الممارسات قد يعانون الوصم ويهمشون في المجتمع.
    The Committee is also concerned that consent to medical intervention for children under the age of 18 is given only by the child's representative. UN ويساورها القلق أيضاً لأن ممثل الطفل هو الوحيد الذي يمكنه الموافقة على إجراء عملية طبية لطفل دون سن الثامنة عشرة.
    The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on Enforced Disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه رغم إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بكشف الحقيقة في حالات الاختفاء القسري في عام 2003، لا يزال مآل الكثيرين من المختفين في الفترة ما بين عامي 1980 و1982 مجهولاً.
    The Committee is also concerned that these stereotypes are a root cause of violence against women. UN ويساورها القلق أيضا لأن هذه الأنماط هي السبب الرئيسي للعنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned that legislation presently in force does not provide equal protection to all children under the age of 18 years. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات النافذة حالياً لا توفر المساواة في الحماية لجميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    The Committee is also concerned that high levels of malnutrition and poverty undermine the right to survival and development of many children in the State party, especially in the conflict-affected and disadvantaged areas. UN كما يساور اللجنة القلق لأن ارتفاع مستويات سوء التغذية والفقر يؤدي إلى تقويض حق العديد من أطفال الدولة الطرف في البقاء والنمو، لا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاع والمناطق المحرومة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that the new Law has a limited scope as it specifies as a condition that the perpetrator lives with the victim in the family home. UN كما يساور اللجنة القلق لأن القانون الجديد محدود النطاق، حيث يشترط أن يكون الجاني مقيماً مع الضحية في منزل الأسرة.
    The Committee is also concerned that patriarchal and stereotypical attitudes have a negative impact on women's health and nutrition. UN كما يساور اللجنة القلق لأن المواقف النمطية والقائمة على سيطرة الرجل تؤثر سلبا على صحة المرأة وتغذيتها.
    The Committee is also concerned that the recruitment of children below the age of 15 has not been defined as a war crime in the State party's legislation. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لم تَعدّ تجنيد الأطفال دون 15 عاماً جريمة حرب.
    The Committee is also concerned that the protection for persons whose benefits have been discontinued is based on a material-needs approach with stringent qualifying conditions, a very low eligible income level for access to social allowances and low amounts of such allowances that are not in line with article 9 of the Covenant. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن حماية الأشخاص الذين أوقِفت استحقاقاتهم مبنية على نهج يقوم على الاحتياجات المادية ومرتهنة لظروف صارمة، مثل اشتراط أن يكون الدخل منخفضاً جداً للتأهل للحصول على الإعانات الاجتماعية، وقلة مبالغ هذه الإعانات التي لا تتوافق مع أحكام المادة 9 من العهد.
    The Committee is also concerned that data are not sufficiently disaggregated for all areas covered by the Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكل كاف في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that the Holy See has no specific budget allocation for activities aimed at promoting the Optional Protocol at the international level. UN ويساورها القلق أيضاً لأن الكرسي الرسولي لا يملك ميزانية للأنشطة الرامية إلى ترويج البروتوكول الاختياري على الصعيد الدولي.
    The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on Enforced Disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه رغم إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بكشف الحقيقة في حالات الاختفاء القسري في عام 2003، لا يزال مآل الكثيرين من المختفين في الفترة ما بين عامي 1980 و1982 مجهولاً.
    The Committee is also concerned that these stereotypes are a root cause of violence against women. UN ويساورها القلق أيضا لأن هذه الأنماط هي السبب الرئيسي للعنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned that recommendations made by the Federal Commissioner for Human Rights are not always duly implemented (art. 2). UN كما يساور اللجنة القلق من أن التوصيات التي قدمها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان لم تُنفّذ على النحو الواجب (المادة 2).
    The Committee is also concerned that Royal Decree-Law No. 6/2012 of 9 March 2012 leaves decisions as to whether or not homes may be accepted in lieu of payment at the discretion of the banks (art. 12). UN كما يساور اللجنة القلق من كون المرسوم الملكي بالقانون 6/2012 الصادر في 9 آذار/مارس 2012 يترك للمصارف السلطة التقديرية لقبول المساكن بدلاً من المبلغ المستحق (المادة 12).
    The Committee is also concerned that the police and the judiciary do not have reliable records of cases of torture (art. 7). UN كما يُقلق اللجنة افتقار جهازي الشرطة والقضاء إلى سجلات موثوق بها لحالات التعذيب (المادة 7).
    The Committee is also concerned that social workers, non-governmental organizations and visitors do not have access to these facilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن العاملين الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية والزائرين لا يستطيعون الوصول إلى هذه المرافق.
    The Committee is also concerned that the rights of foreign women who request a divorce are still not adequately protected and that their continued stay in the country is conditional on typically gendered roles such as the care of children and parents-in-law. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن حقوق المرأة الأجنبية التي تطلب الطلاق لا تحظى بعد بالحماية الكافية وأن استمرارها في الإقامة في البلد مشروط بتحملها أدواراً جنسانية الطابع من مثل رعاية الأطفال ووالدي الزوج.
    The Committee is also concerned that Portuguese legislation contains no provision explicitly requiring the Public Prosecutor's Office to order a forensic report in all cases where it has knowledge of the illtreatment of a person held in custody (art. 2). UN وما يقلق اللجنة أيضاً هو عدم وجود حكم في التشريعات البرتغالية يلزم النيابة العامة صراحةً بأن تطلب تقرير الطب الشرعي في جميع الحالات التي تبلَّغ فيها بتعرض شخص محتجز قيد التحقيق لإساءة المعاملة (المادة 2).
    The Committee is also concerned that individuals who have been subjected to unlawful surveillance are not systematically informed thereof, and therefore are not in a position to access legal remedies (arts. 14 and 17). UN وتشعر بالقلق أيضاً لعدم اتباع منهج يقضي بإعلام الأفراد الذين تم التنصت على مكالماتهم الهاتفية بصورة غير قانونية، بذلك، مما حال دون لجوئهم إلى وسائل الانتصاف القانونية (المادتان 14 و17).
    The Committee is also concerned that, although the Convention forms part of national legislation and may be invoked before the courts, there are no cases in which this has actually occurred. UN كما يساور اللجنة القلق لأنه بالرغم من أن الاتفاقية تشكل جزءا من التشريع الوطني وإمكان الاعتداد بها أمام المحاكـــــم، فإنــــه لا توجد أية قضايا حدث فيها ذلك فعلا.
    The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن هذه الحال تزداد تفاقما من جراء الاضطرابات التي شهدها الجنوب مؤخرا.
    The Committee is also concerned at the lack of studies, analyses and gender-disaggregated statistics on the incidence of these activities. The Committee is also concerned that sexual abuse is not defined as an offence; it is especially concerned at the fact that trafficking in women, particularly for the sex industry, is not penalized by law, leaving its victims unprotected. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الافتقار إلى دراسات وتحليلات وإحصاءات مبوبة على أساس نوع الجنس بشأن ممارسة تلك الأنشطة كما تشعر أيضا بالقلق لأن الإيذاء الجنسي لا يتم تعريفه بوصفه جريمة فضلا عن قلقها إزاء حقيقة أن الاتجار في النساء، ولا سيما في صناعة الجنس، ليس مؤثما بموجب القانون مما يترك الضحايا بغير حماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more