"committee is concerned at" - Translation from English to Arabic

    • فإنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • لكنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • أنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • فإنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • لكنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • فإنها تعرب عن القلق إزاء
        
    • القلق يساور اللجنة إزاء
        
    • تشعر اللجنة بالقلق إزاء
        
    • فإنه يساورها القلق إزاء
        
    • يساورها قلق إزاء
        
    • القلق يساورها إزاء
        
    • أنها قلقة إزاء
        
    • اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • اللجنة قلقة إزاء
        
    • أنها يساورها القلق إزاء
        
    However, the Committee is concerned at the lack of systematic evaluation of the Council's performance. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تقييم أداء المجلس بصورة منهجية.
    While noting that sexual harassment in public places is addressed in the Penal Code, the Committee is concerned at the absence of legislation specifically defining and prohibiting sexual harassment in the workplace. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات يتناول التحرش الجنسي في الأماكن العامة، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع يعرِّف التحرش الجنسي على وجه التحديد ويحظره في مكان العمل.
    While noting the existing plan of action and protocols on sexual abuse and exploitation, the Committee is concerned at the absence of protocols dealing with sale of children. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بخطة العمل والبروتوكولات القائمة المتعلقة بالإيذاء والاستغلال الجنسيين، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بروتوكولات تتناول مسألة بيع الأطفال.
    However, the Committee is concerned at the lack of legislation incorporating the definition of discrimination contained in article 1 of the Convention. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع يتضمن تعريفا للتمييز على غرار ما تنص عليه المادة الأولى من الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned at the persistent disparities between urban and rural areas in this respect. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    While noting that Austria has a quota system for employing persons with disabilities, the Committee is concerned at reports that the majority of employers prefer to pay a fine rather than comply with the quota requirement. UN 45- وبينما تلاحظ اللجنة أن النمسا تطبق نظام حصص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن غالبية أصحاب العمل يفضلون دفع غرامة بدل الالتزام بمقتضيات نظام الحصص.
    465. While welcoming the development and increase in programmes related to disabilities, the Committee is concerned at the lack of information and statistical data that accurately reflect the status of children with disabilities in the State party. UN 465- بينما ترحب اللجنة بما يُضطلع به من برامج تتعلق بحالات الإعاقة وبارتفاع عدد هذه البرامج، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية تعكس بدقة وضع الأطفال المعوقين في الدولة الطرف.
    325. While noting that discrimination is prohibited under the Constitution, the Committee is concerned at the persistence of de facto discrimination in the State party. UN 325- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور يحظر التمييز، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم الواقع في الدولة الطرف.
    While noting with satisfaction that since the revision of the Family Law in 2004 children born in and out of wedlock legally enjoy the same rights, the Committee is concerned at cases of children born out of wedlock who are still being deprived of their rights, notably to inheritance. UN وبينما تلاحظ اللجنة بارتياح أن الأطفال الذين ولدوا خارج إطار الزواج باتوا يتمتعون قانونيا بنفس الحقوق منذ تنقيح قانون الأسرة في عام 2004، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالات الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية والذين لا يزالون يُحرمون من حقوقهم، لا سيما الحق في الميراث.
    While noting the National Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive national strategy to prevent trafficking and sexual exploitation specifically of children. UN وفي حين تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تشعر بالقلق إزاء غياب استراتيجية وطنية شاملة لمنع الاتجار والاستغلال الجنسي للأطفال تحديداً.
    While welcoming that, under this revised procedure, a designated officer has to justify the scope and conduct of a search based on objective and identifiable criteria, the Committee is concerned at: UN وإذ ترحب اللجنة بما تقضي به هذه المبادئ المنقحة من إلزام أي ضابط مكلف بالتفتيش بأن يبرر نطاق وسير عملية التفتيش استناداً إلى معايير موضوعية وواضحة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    While welcoming that, under this revised procedure, a designated officer has to justify the scope and conduct of a search based on objective and identifiable criteria, the Committee is concerned at: UN وإذ ترحب اللجنة بما تقضي به هذه المبادئ المنقحة من إلزام أي ضابط مكلف بالتفتيش بأن يبرر نطاق وسير عملية التفتيش استناداً إلى معايير موضوعية وواضحة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee is concerned at the lack of legislation incorporating the definition of discrimination contained in article 1 of the Convention. UN لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع يتضمن تعريفا للتمييز على غرار ما تنص عليه المادة الأولى من الاتفاقية.
    While noting efforts to integrate Roma children into the general educational system, the Committee is concerned at persisting obstacles for Roma and Crimean Tatar children to gain access to education, health care and other social services. UN وتشير اللجنة إلى الجهود الرامية إلى إدماج أطفال الروما في نظام التعليم العام، لكنها تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تحول دون حصول أطفال الروما وتتار القرم على التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    However, the Committee is concerned at the inadequate support provided to families with children and especially to families in a crisis situation due to poverty, families caring for children with disabilities and to single-parent households. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الدعم المقدَّم للأسر التي لديها أطفال ولا سيما الأسر التي تواجه أزمات جراء الفقر والأسر التي ترعى أطفالاً معوقين والأسر التي يرعاها والد وحيد.
    366. While noting with appreciation the efforts of the State party in mainland China, the Committee is concerned at the significant numbers of children living and working in the streets. UN 366- بينما تلاحظ اللجنة مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود في الصين القارية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    While noting that conditions of detention have improved considerably in recent years, the Committee is concerned at the overall conditions in some prisons and Pretrial Wards, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الكبير الذي طرأ على ظروف الاحتجاز في السنوات الأخيرة، لكنها تعرب عن قلقها إزاء الظروف العامة السائدة في بعض السجون وبعض عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة، بما في ذلك البنى التحتية غير المناسبة والظروف المعيشية غير الصحية.
    However, recalling the absolute prohibition of torture, the Committee is concerned at reports of grave violations of the Convention committed in the context of the State party's fight against terrorism. UN ومع ذلك، فبينما تشير اللجنة إلى الحظر المطلق للتعذيب، فإنها تعرب عن القلق إزاء ما وردها من تقارير عن انتهاكات خطيرة لأحكام الاتفاقية ارتكبتها الدولة الطرف في سياق مكافحة الإرهاب.
    However, the Committee is concerned at the lack of implementation of the Plan and the lack of information on the sale of children. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تنفيذ الخطة وعدم توافر المعلومات بشأن بيع الأطفال.
    In particular, the Committee is concerned at the small number of juvenile courts, judges and social workers. UN وبوجه خاص، تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الصغير من المحاكم والقضاة والعاملين الاجتماعيين المعنيين بالأحداث.
    632. While appreciating the fact that of 19 cabinet ministers, 9 are currently women and that the representation of women in parliament and in county and municipal councils is relatively high, the Committee is concerned at the low numbers of women mayors, professors and judges at all levels of the judiciary. UN 632 - وبينما تقدّر اللجنة حقيقة وجود تسع نساء حاليا بين أعضاء مجلس الوزراء المؤلف من 19 وزيرا، والارتفاع النسبي لتمثيل المرأة في البرلمان وفي مجالس المقاطعات والبلديات، فإنه يساورها القلق إزاء انخفاض أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب العُمَد، وأساتذة الجامعات، والقضاة على جميع مستويات القضاء.
    Furthermore, while noting that various legislative initiatives are currently under debate in this respect, the Committee is concerned at the lack of an appropriate and comprehensive regulation of family relations, e.g. via a comprehensive Code, as well as at the lack of specialized family courts. UN وإذ تلاحظ اللجنة النقاش الجاري حاليا بشأن مبادرات تشريعية مختلفة في هذا الصدد، يساورها قلق إزاء عدم تنظيم العلاقات الأسرية على نحو ملائم وشامل بوسائل من بينها اعتماد قانون شامل، وإزاء عدم وجود محاكم مختصة في شؤون الأسرة.
    However, the Committee is concerned at the following: UN غير أن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    Nevertheless, the Committee is concerned at reports of continuing inequalities in the treatment of certain ethnic groups in terms of access to basic services, financial and other resources, decision making and capacity development opportunities. UN غير أنها قلقة إزاء ما وردها من أنباء عن استمرار انعدام المساواة في معاملة بعض الفئات الإثنية من حيث الوصول إلى الخدمات الأساسية والموارد المالية وغير المالية واتخاذ القرارات وفرص تنمية القدرات.
    Further, the Committee is concerned at weaknesses in the health information system and the lack of health statistics in particular. UN وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ضعف نظام المعلومات الصحية وبوجه الخصوص إزاء انعدام الاحصاءات الصحية.
    However, the Committee is concerned at the high repetition and drop-out rates, particularly in primary education. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي.
    30. While welcoming the amendment to the Penal Code that criminalizes female genital mutilation, the Committee is concerned at the lack of information on the prevalence of this practice and of the impact of the new law and its interpretation. UN 30 - وترحب اللجنة بتعديل قانون العقوبات الذي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، إلا أنها يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات عن مدى انتشار هذه الممارسة وعن تأثير القانون الجديد وتفسيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more