"committee of ministers of the council" - Translation from English to Arabic

    • لجنة وزراء مجلس
        
    • اللجنة الوزارية التابعة لمجلس
        
    • اللجنة الوزارية لمجلس
        
    • لجنة الوزراء التابعة لمجلس
        
    • لجنة وزراء المجلس
        
    • اللجنة الوزارية بمجلس
        
    Under the supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the Government will continue to take all necessary steps for the execution of the Court's judgments. UN وستواصل الحكومة، تحت إشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    The entry into force of the Convention falls into the period of the Chairmanship of the Slovak Republic of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN ويقع سريان مفعول الاتفاقية خلال الفترة التي تتولى فيها جمهورية سلوفاكيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    In 2001 Lithuania will assume the presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    During Russia's chairmanship, the Committee of Ministers of the Council of Europe decided to support the Alliance of Civilizations initiative. UN وقد قررت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا خلال رئاسة روسيا تأييد مبادرة تحالف الحضارات.
    In a 2009 resolution, the Committee of Ministers of the Council of Europe found that certain statements contained in educational material were manifestly biased and discriminatory, notably in how persons of non-heterosexual orientation were described and depicted. UN وفي قرار صدر عام 2009، وجدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا أن بعض المواد التعليمية تحتوي على بيانات منحازة وتمييزية بشكل واضح، لا سيما في الطريقة التي وُصف بها الأشخاص ذوو التوجه المثلي جنسياً.
    Having assumed the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe earlier in the year, Armenia had set combating racism and xenophobia and promoting European values through intercultural dialogue as two of its main goals. UN فبعد أن تولت أرمينيا رئاسة لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا في وقت سابق من هذا العام، جعلت من أهدافها الرئيسية مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وتعزيز القيم الأوروبية باعتماد الحوار بين الثقافات.
    Our Government, during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, was at the forefront of debate on this topic. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    This year, Serbia is presiding over the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    This 40member council advises the Committee of Ministers of the Council of Europe on judicial matters. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Under the supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the Government will continue to take all necessary steps for the execution of the Court's judgments. UN وستستمر الحكومة، بإشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، في اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    As Bulgaria currently holds the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, I should like to refer briefly to this body, which already comprises 32 members. Nine States have joined since 1989, and nine others are involved in a process of accession. UN أما وأن بلغاريا تتولى اﻵن رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، فأود أن أشير بإيجاز إلى هذه الهيئة التي تضم اﻵن ٣٢ دولة عضوا، منها تسع دول انضمت منذ عام ١٩٨٩، وتسع أخرى تنخرط اﻵن في عملية الانضمام.
    The seminar also highlighted international recommendations promoting realisation of the rights of members of these groups, such as those of the Committee of Ministers of the Council of Europe and the Yogyakarta Principles. UN وركزت الحلقة الدراسية أيضاً على التوصيات الدولية الداعية إلى إعمال حقوق أفراد هذه الفئات، مثل توصيات لجنة وزراء مجلس أوروبا ومبادئ يوغياكارتا.
    51. The Committee of Ministers of the Council of Europe had noted the action plan submitted by the Government and would discuss the matter in March 2012. UN 51- وأحاطت لجنة وزراء مجلس أوروبا علماً بخطة العمل المقدمة من الحكومة، وسوف تناقش الأمر في آذار/مارس 2012.
    38. The enforcement of judgements is monitored by the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN 38- وترصد لجنة وزراء مجلس أوروبا إنفاذ الأحكام.
    The Committee of Ministers of the Council of Europe finalized a consideration of executing the judgements in two cases in the course of 2009, finding that the undertaken measures were satisfying. UN وانتهت لجنة وزراء مجلس أوروبا من دراسة تنفيذ الأحكام في قضيتين أثناء عام 2009 وتوصلت إلى أن التدابير المتخذة كانت كافية.
    That is in line with the Guidelines on protecting freedom of expression and information in times of crisis, recently adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وهذا يتطابق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية حرية التعبير والمعلومات في أوقات الأزمات التي اعتمدتها مؤخرا لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    The Charter, approved by the Committee of Ministers of the Council of Europe in 1992, is designed to protect and promote historical regional and minority languages in Europe. UN يهدف الميثاق الذي اعتمدته لجنة وزراء مجلس أوروبا عام 1992 إلى حماية اللغات الإقليمية ولغات الأقليات التاريخية في أوروبا وتعزيزها.
    The Committee of Ministers of the Council of Europe has noted that Switzerland's institutional framework allows linguistic minorities to preserve and develop the essential elements of their identity, in particular their language and culture. UN ولاحظت لجنة وزراء مجلس أوروبا أن الإطار المؤسسي لسويسرا يسمح للأقليات اللغوية بالحفاظ على العناصر الأساسية لهويتها وبتنميتها، لا سيما لغاتها وثقافاتها.
    Pursuant to the Court's judgement, the afore-said sums, once paid by Turkey, will be distributed by the Government of the Republic of Cyprus under the supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وعملاً بحكم المحكمة، متى دفعت تركيا المبالغ المذكورة، وزعتها حكومة جمهورية قبرص بإشراف اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا.
    Meanwhile, the Committee of Ministers of the Council of Europe continues to supervise execution of the judgements of the landmark property cases brought before the Court. UN وفي غضون ذلك، تواصل اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا تحديد الملكية.
    In Europe, in July 2007, the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted the Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse, with the aim of establishing a harmonized and effective legal framework across the region. UN وفي أوروبا، اعتمدت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا، في تموز/يوليه 2007، اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، وذلك بهدف وضع إطار قانوني منسق وفعال يشمل المنطقة بأسرها.
    The decision process of the Court is under supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وتخضع عملية اتخاذ القرار من قِبل المحكمة لإشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي.
    After the meeting, the Committee of Ministers of the Council of Europe decided that the Council should make its experts available to provide training in the field of law in support of and in coordination with UNMIK. UN وبعد الاجتماع، قررت اللجنة الوزارية بمجلس أوروبا ضرورة أن يتيح المجلس خبراء لتقديم التدريب في مجال القانون لدعم بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وبالتنسيق معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more