"committee received" - Translation from English to Arabic

    • تلقت اللجنة
        
    • وتلقت اللجنة
        
    • تتلق اللجنة
        
    • وحصلت اللجنة
        
    • واستمعت اللجنة
        
    • تلقت لجنة
        
    • تلقّت اللجنة
        
    • حصلت اللجنة
        
    • تلقتها اللجنة
        
    • تسلمت لجنة
        
    • اللجنة تتلقى
        
    Nevertheless, the Advisory Committee received assurances with respect to the deployment rates of personnel at UNAMID which have been unrealized. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة الاستشارية تأكيدات فيما يتعلق بمعدلات انتشار الأفراد في العملية المختلطة التي لم تتحقق.
    It was agreed that if the Committee received confidential information it should ensure that article 9, paragraph 5 was respected. UN أُتفق على أنه إذا ما تلقت اللجنة معلومات سرية فينبغي أن تضمن مراعاة الفقرة 5 من المادة 9.
    The Committee received responses from Ghana, Guinea, Liechtenstein and Serbia and Montenegro. UN وقد تلقت اللجنة ردودا من صربيا والجبل الأسود، وغانا، وغينيا، وليختنشتاين.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    The Special Committee received no response from the Israeli authorities. UN ولم تتلق اللجنة الخاصة أي رد من السلطات الإسرائيلية.
    In the context of such enforcement, the Committee received 16 reports of inspection of cargo on board vessels heading towards the Libyan Arab Jamahiriya. UN وفي سياق هذا الإنفاذ، تلقت اللجنة 16 تقريرا بشأن تفتيش مشحونات على متن سفن متوجهة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    The Committee received detailed accounts of some incidents of vandalism of Palestinian property in the West Bank. UN وقد تلقت اللجنة روايات مفصلة عن حوادث تخريب للممتلكات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    In 2007, the Committee received 22 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. UN وفي عام 2007، تلقت اللجنة 22 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول.
    In 2008, the Committee received one such notification from IAEA. UN وفي عام 2008، تلقت اللجنة إخطارا واحدا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In 2008, the Committee received 21 communications from States seeking exemptions to the assets freeze measures. UN وفي عام 2008، تلقت اللجنة 21 رسالة من دول تلتمس إعفاءات من تدابير تجميد الأصول.
    In 2009, the Committee received five such notifications from a Member State. UN وفي عام 2009، تلقت اللجنة خمسة إخطارات من هذا القبيل من دولة عضو.
    The Committee received and granted one such request for exception. UN وقد تلقت اللجنة طلبا واحدا للإعفاء ووافقت عليه.
    In 2007, the Committee received communications from Iraq and other States containing requests to list five individuals and de-list three individuals, which are still under consideration by the Committee. UN وقد تلقت اللجنة في عام 2007 رسائل من العراق ودول أخرى تتضمن طلبات بإضافة أسماء خمسة أشخاص ورفع أسماء ثلاثة أشخاص ما زالت تنظر فيها اللجنة.
    The Special Committee received a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals concerning the occupied territories. UN كما تلقت اللجنة عددا من الرسائل والتقارير من حكومات ومنظمات ومن أفراد تتعلق باﻷراضي المحتلة.
    At informal consultations held immediately afterwards, the Committee received a briefing from the Department of Peacekeeping Operations concerning the above-mentioned incidents. UN وفي مشاورات غير رسمية عُقدت فورا بعد ذلك، تلقت اللجنة إحاطة من إدارة عمليات حفظ السلام تتعلق بالأحداث المذكورة أعلاه.
    The Committee received shocking testimony of such cooperation. UN وتلقت اللجنة شهادات مريعة عن هذا التعاون.
    During the reporting period, the Committee received four such requests, pertaining to 44 individuals in total. UN وتلقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من هذه الطلبات، تتعلق بما مجموعه 44 فردا.
    The Committee received one such notification from IAEA. UN وتلقت اللجنة إخطارا واحد من هذا القبيل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Committee received no satisfactory explanation for this situation. UN ولم تتلق اللجنة أي تفسير مرض لهذا الوضع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee received copies of the correspondence from the Board and OIOS to UNHCR. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخ من الرسائل الواردة من المجلس والمكتب المذكور إلى المفوضية.
    At its 197th meeting the Committee received a briefing from the European Union Counter-Terrorism Coordinator. UN واستمعت اللجنة في جلستها 197 إلى إحاطة من منسق مكافحة الإرهاب بالاتحاد الأوروبي.
    The Gender Equality Complaints Committee received seventeen cases in 2003. UN تلقت لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين 17 قضية في عام 2007.
    113. Prior to the visit, the Committee received allegations of reprisal against Saadeddine Shatila, a representative of Alkarama in Lebanon. UN 113- تلقّت اللجنة قبل الزيارة مزاعم بتعرُّض ممثِّل منظمة الكرامة في لبنان، السيد سعد الدين شاتيلا، لأعمال انتقامية.
    The Committee received information on the submission of reports by States parties. UN حصلت اللجنة على معلومات بشأن تقديم الدول الأطراف للتقارير.
    Six de-listing requests pertaining to seven individuals and five entities that the Committee received in 2009 are still under consideration. UN ولا تزال ستة طلبات لرفع أسماء من القائمة، تتعلق بسبعة أفراد وخمسة كيانات، تلقتها اللجنة في عام 2009، قيد النظر.
    36. On 12 May 2011, the Compliance Committee received a question of implementation indicated in the 2010 ARR of Romania. UN 36- تسلمت لجنة الامتثال في 12 أيار/مايو 2011 مسألة تنفيذ وردت في تقرير الاستعراض السنوي لرومانيا لعام 2010().
    That Committee received a growing number of reports, but had only six weeks in which to consider them. UN وتلك اللجنة تتلقى عددا متزايدا من التقارير، ولكن الوقت المتاح لها للنظر في تلك التقارير لا يجاوز ستة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more