"committee recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات اللجنة
        
    • لتوصيات اللجنة
        
    • وتوصيات اللجنة
        
    • توصيات اللجان
        
    • التوصيات الصادرة عن لجان
        
    Reductions entailed by Advisory Committee recommendations UN التخفيضات الناشئة عن توصيات اللجنة الاستشارية
    However, his delegation considered the Advisory Committee recommendations regarding non-post requirements to be reasonable and appropriate. UN ومع ذلك، فإن وفده يرى أن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالاحتياجات من غير الوظائف معقولة وملائمة.
    A pamphlet had been issued and transmitted to all Government departments and NGOs with a view to implementing Committee recommendations. UN وتم إصدار نشرة أحيلت إلى جميع الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف تنفيذ توصيات اللجنة.
    The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of the final Committee recommendations on this issue. UN وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات اللجنة الختامية بشأن هذه المسألة.
    Such guidance may be regarded as consolidating the wealth of Committee recommendations to States parties regarding special measures. UN ويمكن أن يُنظر إلى هذه التوجيهات على أنها إثراء لتوصيات اللجنة المقدمة إلى الدول الأطراف بصدد التدابير الخاصة.
    Similarly, the agenda of the second Board session in a year has never been confined to considering Committee recommendations only. UN وبالمثل، لم يكن جدول أعمال الدورة الثانية للمجلس في أي سنة من السنوات مقصورا على النظر في توصيات اللجنة.
    Table 16 Reductions entailed by Advisory Committee recommendations UN التخفيضات الناشئة عن توصيات اللجنة الاستشارية
    In 2003, the CEDAW Committee recommendations were the subject of two publications. UN وفي عام 2003، كانت توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة موضوع منشورين.
    :: Lobbying policymakers at the national level for the implementation of Committee recommendations UN :: التأثير على مقرري السياسات على المستوى الوطني من أجل تنفيذ توصيات اللجنة
    The shortage of time, finally, was liable to prevent delegations from making proposals based on the proposed programme budget or the Advisory Committee recommendations. UN وقال إن الافتقار إلى الوقت اللازم قد يحول دون إعراب الوفود عن مقترحاتها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة أو توصيات اللجنة الاستشارية.
    In addition, in line with Advisory Committee recommendations, the Information Technology Service has developed a standard template for comprehensive mission training plans and is working with integrated mission training centres to establish a regular reporting system consistent with the technical reporting line between those centres and the Service. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع توصيات اللجنة الاستشارية، أعدت دائرة التدريب المتكامل للبعثة نموذجا موحدا لخطط التدريب الشاملة لدى البعثات وهي تعمل مع المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات على إنشاء نظام إبلاغ منتظم يكون متسقا مع التسلسل الإداري التقني بين تلك المراكز والدائرة.
    Implementation of Advisory Committee recommendations UN تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية
    Interventions include oral and written statements at all sessions, the preparation and wide dissemination of reports and press statements on the outcomes of the sessions, and the monitoring of follow-up to and implementation of Committee recommendations and decisions. UN وشملت المداخلات بيانات شفوية وخطية في جميع الدورات، وإعداد تقارير وبيانات صحفية عن نتائج الدورات ونشرها على نطاق واسع، ورصد متابعة وتنفيذ توصيات اللجنة ومقرراتها.
    His delegation would appreciate more information on the basis for the Advisory Committee's recommendation of $7.5 million and believed that the Committee should be informed of the programme budget implications of the Advisory Committee recommendations before any resolution on the matter was adopted. UN وطلب باسم وفده مزيدا من المعلومات عن الأسس التي استندت إليها اللجنة الاستشارية للتوصية بمبلغ 7.5 ملايين دولار وأعرب عن اعتقاده بضرورة إبلاغ اللجنة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات اللجنة الاستشارية قبل اعتماد أي قرار بشأن هذه المسألة.
    All these Committee recommendations were agreed by the Committee's members, including the Turkish Cypriot experts, but Annex II, while it indicates that implementation of the Committee's recommendations would ensure a workable economic basis for a reunified Cyprus, is silent as to the departures from these recommendations by the Plan. UN وجميع توصيات اللجنة هذه وافق عليها أعضاء اللجنة بمن فيهم الخبراء القبارصة الأتراك إلا أن المرفق الثاني بالرغم من أنه يشير إلى أن تنفيذ توصيات اللجنة سيكفل قاعدة اقتصادية يمكن أن يعمل بها من أجل توحيد قبرص إلا أنها سكتت عما يتعلق بانحراف الخطة عن هذه التوصيات.
    Refugees transferred to newly identified sites in accordance with Executive Committee recommendations. UN نقل اللاجئين إلى المواقع المحددة حديثا وفقا لتوصيات اللجنة التنفيذية.
    Reduction in provision for 2009 as per Advisory Committee recommendations UN التخفيض في الاعتمادات المخصصة لعام 2009 وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية
    Such guidance may be regarded as consolidating the wealth of Committee recommendations for States parties regarding special measures. UN ويمكن أن يُنظر إلى هذه التوجيهات على أنها إثراء لتوصيات اللجنة المقدمة إلى الدول الأطراف بصدد التدابير الخاصة.
    100 per cent follow-up on Consultative Committee recommendations and other Governing Bodies' reports by 2008 UN متابعة بنسبة 100 في المائة لتوصيات اللجنة الاستشارية ولتقارير مجالس الإدارة الأخرى بحلول عام 2008
    2008 round of nominations by Parties and final Committee recommendations UN جولة عام 2008 بشأن التعيينات المقدمة من الأطراف وتوصيات اللجنة النهائية
    It works with the committee experts and, through its national associations, monitors the implementation of Committee recommendations on the ground. UN ويتعاون مع الخبراء في هذه اللجان، ويتابع، عن طريق الجمعيات المنتسبة إليه، عملية تنفيذ توصيات اللجان في الميدان.
    204. All accepted audit/oversight Committee recommendations should be monitored until implemented since, despite their advisory nature, they stem from best practices and experience and aim at enhancing the governance processes and the position of the audit function at the organization. UN 204- ينبغي رصد جميع التوصيات الصادرة عن لجان مراجعة الحسابات/الرقابة التي تحظى بالموافقة إلى أن يتم تنفيذها، باعتبارها توصيات تبرّرها التجربة وأفضل الممارسات وتهدف إلى تعزيز عمليات الحوكمة والنهوض بوظيفة مراجعة الحسابات داخل المنظمة، وذلك رغم طابعها الاستشاري البحت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more