"committee trusts" - Translation from English to Arabic

    • وتثق اللجنة
        
    • وتأمل اللجنة
        
    • اللجنة على ثقة
        
    • اللجنة عن ثقتها
        
    • وتعتقد اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية عن ثقتها في
        
    • تثق اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية مطمئنة الى
        
    • فإنها تثق
        
    • وترجو اللجنة
        
    • اللجنة الاستشارية واثقة
        
    • اللجنة الاستشارية تأمل
        
    • تأمل اللجنة
        
    The Committee trusts that every effort will be made to offset any additional expenditures arising from the exercise. UN وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية.
    The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين.
    The Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. UN وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee trusts that the Secretary-General will address those concerns fully in the next budget submission for UNAMID. UN وتأمل اللجنة بأن الأمين العام سيعالج هذه الشواغل في مشروع ميزانية العملية المختلطة المقبل معالجة كاملة.
    The Committee trusts that the organs of the Tribunals will expeditiously resolve the above issues that fall within their purview. UN وإن اللجنة على ثقة بأن أجهزة المحكمتين ستضع حلولا سريعة للمسائل المشار إليها أعلاه التي تقع ضمن اختصاصها.
    The Committee trusts that the negotiations will lead to the most favourable terms for the Organization. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها في أن المفاوضات ستؤدي لأفضل الشروط بالنسبة للمنظمة.
    The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    The Committee trusts it can be avoided in future. UN وتثق اللجنة بأنه يمكن تحاشي ذلك في المستقبل.
    The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable. UN وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية.
    The Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. UN وتثق اللجنة في أنه سيتم بذل جهود للاستفادة من الخبرات الفنية والموارد المتوفرة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee trusts that in future the formulation of outputs under this budget section will be refined to reflect this distinction. UN وتثق اللجنة في أنه سيتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج في إطار باب الميزانية هذا بحيث يعكس هذا التمييز.
    The Committee trusts that, in future, a clear and concise summary table will precede any separate resource tables. UN وتثق اللجنة بأنه سيوضع في المستقبل جدول ملخص واضح ومقتضب قبل أية جداول مستقلة خاصة بالموارد.
    The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. UN وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام.
    The Committee trusts that the costs connected with the acquisition of communications for the Integrated Mission Headquarters project will be of a one-time-only nature. UN وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط.
    Furthermore, the Committee trusts that the 17 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN علاوة على ذلك، فإن اللجنة على ثقة من وضع الصيغة النهائية لمشاريع مذكرات التفاهم الـ 17 في أقرب وقت ممكن.
    The Committee trusts that this issue will be dealt with in an appropriate and timely manner. UN إن اللجنة على ثقة أنه سيتم التعامل مع هذه المسألة على النحو الملائم وبسرعة.
    The Committee trusts that the policy paper will address the guidelines provided by the General Assembly on this matter. Annex I UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن ورقة السياسات ستتناول بالبحث المبادئ التوجيهية التي قدمتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    The Committee trusts that the report on the activities of the Ombudsman will serve as a useful information resource for the work of the redesign panel. UN وتعتقد اللجنة أن التقرير عن أنشطة أمين المظالم سيكون مصدر معلومات مفيد لعمل فريق إعادة التصميم.
    The Committee trusts that the Compliance and Monitoring Unit will facilitate the expeditious implementation of the recommendations of oversight bodies. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن وحدة الامتثال والرصد سوف تيسر تنفيذ توصيات الجهات الرقابية على وجه السرعة.
    In this connection, the Committee trusts that the general principle will be borne in mind that additional flexibility should be accompanied by additional accountability. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن المبدأ العام، القائل بأن المرونة الإضافية يجب أن تقترن بمساءلة إضافية، سيؤخذ في الاعتبار.
    In this connection, the Committee trusts that arrangements for cooperation between the Office and the above-mentioned entities will be concluded as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية مطمئنة الى أن ترتيبات التعاون بين المكتب والكيانات المذكورة أعلاه سوف تستوفى في أقرب وقت ممكن.
    While not recommending specific reductions to the requested provision of $298,100 for consultants, the Committee trusts that the Administration of the Mission will reduce expenditure related to consultants during the period 2005/06; information on the reductions achieved should be reflected in the next budget submission. UN ومع أن اللجنة لا توصي بأية تخفيضات محددة في الاعتماد المطلوب للاستشاريين، البالغ 100 298 دولار، فإنها تثق في أن إدارة البعثة ستخفض النفقات المتعلقة بالاستشاريين خلال الفترة 2005/2006؛ وينبغي أن ترد وثيقة الميزانية المقبلة معلومات عن التخفيضات المحققة.
    In this connection, the Committee trusts that efforts will be made to avoid duplication. UN وترجو اللجنة في هذا الصدد أن تبذل الجهود اللازمة لمنع الازدواج.
    The Advisory Committee trusts that the mission will continue to monitor its civilian staff vacancy rates. UN اللجنة الاستشارية واثقة من أن البعثة ستواصل رصد معدلات شغور الوظائف المخصصة للموظفين المدنيين بها.
    Going forward, and at this late stage, the Advisory Committee trusts that adjustments to the two projects will be kept to a minimum and that any further savings from value engineering will be used to reduce the total cost-to-complete of the project. UN وللمضي قدما، وفي هذه المرحلة المتأخرة، فإن اللجنة الاستشارية تأمل في أنه سيتم الإبقاء على التعديلات المدخلة على المشروعين عند أدنى حد لها، وأنه سيتم استخدام أي وفورات إضافية تتحقق بفضل هندسة القيمة لتخفيض التكلفة الإجمالية حتى إتمام المشروع.
    In this connection, the Committee trusts that the Department will take the opportunity to put in place appropriate measures for succession planning. UN وفي هذا الصدد، تأمل اللجنة في أن تغتنم الإدارة هذه الفرصة لاتخاذ التدابير المناسبة للتخطيط لتعاقب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more