"committee understands" - Translation from English to Arabic

    • وتفهم اللجنة
        
    • وتدرك اللجنة
        
    • فهمت اللجنة
        
    • تدرك اللجنة
        
    • المفهوم لدى اللجنة
        
    • اللجنة تتفهم
        
    • تفهم اللجنة
        
    • تفهمه اللجنة
        
    • اللجنة تتفهّم
        
    • حد علم اللجنة
        
    • اللجنة تفهم
        
    • فهم اللجنة
        
    • وتستنتج اللجنة
        
    The Committee understands that all 40 officials report directly to the Secretary-General. UN وتفهم اللجنة أن جميع الموظفين اﻟ ٠٤ يتبعون اﻷمين العام مباشرة.
    The Committee understands that the 29 posts funded through general temporary assistance have not been subject to geographical distribution. UN وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي.
    The Advisory Committee understands that the staff of the WTO secretariat had been consulted and agreed with the proposal. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أنه قد تم التشاور مع موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية وأنهم يوافقون على الاقتراح.
    The Committee understands that UNHCR also has a number of United Nations Volunteers in its field operations. UN وتدرك اللجنة أن لدى المفوضية أيضاً عدداً من متطوعي الأمم المتحدة يشارك في عملياتها الميدانية.
    The Committee understands that MONUC is currently delivering rations. UN وتدرك اللجنة أن البعثة تقدم حاليا حصص الإعاشة.
    The Committee understands that the 29 posts funded through general temporary assistance have not been subject to geographical distribution. UN وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي.
    The Committee understands that the Secretariat is drawing up a plan for the earliest introduction of the new contingent-owned equipment arrangements to UNIFIL. UN وتفهم اللجنة أن اﻷمانة العامة بصدد إعداد خطة إدخال الترتيبات الجديدة إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أقرب وقت.
    The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries. UN وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان.
    This Committee understands that the chaos resulting from armed conflict had an impact on the second Gaza Committee's capacity to undertake investigations. UN وتفهم اللجنة أن الاضطراب الناتج عن النزاع المسلح أثر على قدرة لجنة غزة الثانية على الاضطلاع بتحقيقات.
    While not explicitly stated, the Committee understands the addendum to be, at least in part, a response to this recommendation. UN وتفهم اللجنة أن الإضافة تمثل، جزئيا على الأقل، استجابة لهذه التوصية، حتى وإن لم يُذكر هذا صراحة.
    The Committee understands this provision as an obligation for States parties to set a minimum age of criminal responsibility (MACR). UN وتفهم اللجنة من هذا الحكم أنه ملزم للدول لكي تحدد سناً دنيا للمسؤولية الجنائية.
    The Advisory Committee understands that the above-mentioned guidance manuals will be issued expeditiously. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الكتيبات الإرشادية المذكورة أعلاه ستصدر على وجه السرعة.
    The Committee understands that practical arrangements, such as pay rates for such translators, are still to be worked out. UN وتفهم اللجنة أنه لا زال يتعين اتخاذ الترتيبات العملية، مثل معدلات أجور المترجمين التحريريين.
    The Committee understands that many of these staff perform continuing functions. UN وتدرك اللجنة أن كثيرا من هذه الوظائف تؤدي مهام مستمرة.
    The Committee understands that many of these staff perform continuing functions. UN وتدرك اللجنة أن كثيرا من هذه الوظائف تؤدي مهام مستمرة.
    The Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين.
    The Advisory Committee understands that the new talent management system will be compatible with the enterprise resource planning system. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المواهب الجديد سيكون موائما لنظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    The Committee understands that an inter-agency team is already being assembled. UN وقد فهمت اللجنة أنه تم بالفعل إنشاء فريق مشترك بين الوكالات.
    In this connection, the Committee understands that in recent years there has been a declining trend in contributions from a multilateral source to the UNHCR programme. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أن الأعوام الأخيرة قد شهدت اتجاهاً نحو الهبوط في التبرعات المقدمة من مصدر متعدد الأطراف إلى برنامج المفوضية.
    The Committee understands that the structure of this Department is under consideration by the General Assembly. II.40. UN ومن المفهوم لدى اللجنة أن هيكل هذه اﻹدارة قيد النظر حاليا من جانب الجمعية العامة.
    While the Committee understands States parties wish to have advance notice of the issues likely to be discussed during the dialogue, it nonetheless has to point out that the drafting of lists of issues has increased the Committee's workload substantially. UN ولئن كانت اللجنة تتفهم رغبة الدول الأطراف في تلقي إخطار مسبق بالمسائل التي ينتظر مناقشتها في أثناء الحوار، فإنها تشير إلى أن صياغة قوائم المسائل قد أدت إلى زيادة عبء العمل الذي يقع على عاتق اللجنة زيادة كبيرة.
    The Committee understands that, for example, for non-governmental organizations acting as implementing partners, a six-month time period is allowed for the submission of the certificates; for government implementing partners a three-month time-frame is observed. UN فعلى سبيل المثال، تفهم اللجنة أنه تتاح، للمنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء منفذين، فترة ستة أشهر لتقديم الشهادات؛ ولكن لوحظ أنه يتاح إطار زمني مدته ثلاثة أشهر للحكومات كشركاء منفذين.
    The Committee understands that the introduction of the new procedure of pre-trial court management may affect the number of estimated witnesses. UN وما تفهمه اللجنة هو أن اﻷخذ بإجراء إدارة المحكمة التمهيدية الجديد قد يؤثر على العدد التقديري للشهود.
    Although Mr. Sedhai's family still hopes to find him alive, the Committee understands the author's and her family's fear, in view of his prolonged disappearance, that he may be deceased. UN وعلى الرغم من أن أسرة السيد سيدهاي ما زالت تأمل بأن تجده على قيد الحياة، فإن اللجنة تتفهّم خوف صاحبة البلاغ وأسرتها من أن يكون الزوج قد توفي نظراً إلى اختفائه منذ زمن طويل.
    The Committee understands that the problem for the Tribunal is related to obtaining cooperation of States where fugitives may be located. UN وعلى حد علم اللجنة فإن المشكلة التي تواجهها المحكمة ترتبط بالحصول على تعاون الدول التي قد يكون الفارون موجودين فيها.
    Since the Office became fully operational during the current period, the Committee understands the needs for a certain level of increase in official travel for the coming financial period. UN وبما أن المكتب دخل طور التشغيل الكامل أثناء الفترة الحالية، فإن اللجنة تفهم الحاجة إلى الزيادة بمستوى معين في مخصصات السفر في مهام رسمية للفترة المالية المقبلة.
    The Advisory Committee understands that the military observer is required for expert assistance in the identification of arms. UN وحسب فهم اللجنة فإن المطلوب من المراقب العسكري هو الاستعانة بخبرته للمساعدة في تحديد أنواع اﻷسلحة.
    The Committee understands that interpretation and translation capacity however would be maintained, and trusts that this will be the case. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more