"committees and bodies" - Translation from English to Arabic

    • اللجان والهيئات
        
    • واللجان والهيئات
        
    • لجان وهيئات
        
    8. Participates in official committees and bodies formed by the government regarding all that pertains to women's issues directly or indirectly. UN 8 - المشاركة في اللجان والهيئات الرسمية التي تشكلها الحكومة في كل ما يتعلق بقضايا المرأة بشكل مباشر أو غير مباشر.
    But proposed consolidated reports might involve questions related to timing and sequencing with the work of various committees and bodies. UN غير أن التقارير الموحدة المقترحة قد تنطوي على مسائل تتصل بالتوقيت والتسلسل الزمني لعمل اللجان والهيئات المختلفة.
    Consultations required with all relevant bodies including trade and security committees and bodies UN ويتعين إجراء مشاورات مع جميع الهيئات المعنية بما في ذلك اللجان والهيئات التجارية والفنية
    The Assembly has directed the attention of all of its committees and bodies to the need to mainstream a gender perspective systematically into all areas of their work. UN ووجهت الجمعية العامة اهتمام جميع اللجان والهيئات التابعة لها إلى الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني على نحو منتظم في جميع مجالات عملها.
    Concrete measures shall be taken to address their concerns, as well as to ensure their equal and effective participation in commissions, committees and bodies established pursuant to this Agreement. UN ويتعين اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة شواغلهن، فضلا عن ضمان مشاركتهن الفاعلة والمتكافئة في المفوضيات واللجان والهيئات التي سيتم إنشاؤها بموجب هذا الاتفاق.
    The programme included, among other things, attendance at various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, meetings with representatives of delegations to the General Assembly, staff of permanent missions to the United Nations, and of the Secretariat. UN وشمل البرنامج، في جملة أمور، حضور مختلف الإحاطات واجتماعات لجان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاجتماعات مع ممثلي الوفود في الجمعية العامة، وموظفي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة.
    He conveyed the agreed conclusions to the President of the General Assembly at its fifty-second session so that they might be drawn to the attention of the chairpersons of the Main committees and bodies of the Assembly. UN وأبلغ الاستنتاجات المتفق عليها الى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين لكي يوجه اليها اهتمام رؤساء اللجان والهيئات الرئيسية التابعة للجمعية.
    Following the events of 11 September 2001, the State of Kuwait has monitored and regulated the activities of charitable committees and bodies, their incoming and outgoing funds and the mode of their disbursement, subjecting them to prior authorization. UN قامت دولة الكويت بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 2001 بمراقبة وضبط أعمال اللجان والهيئات الخيرية والتبرعات والأموال التي تصل إليها ومعرفة أوجه صرفها وإلى أين تذهب وإخضاعها للترخيص المسبق.
    Fostering and promoting the roles of Arab committees and bodies concerned with the occupied Arab territories; UN 10 - تفعيل ودعم دور اللجان والهيئات العربية الخاصة بالأراضي العربية المحتلة.
    12. The Ministry has various specialized committees and bodies, tasked with specific duties. UN ١٢- تتبع الوزارة مجموعةٌ من اللجان والهيئات المتخصِّصة التي تعمل على تنفيذ مهام محددة أهمُّها:
    The position of Director of UNIFEM needed to be upgraded to the level of Assistant Secretary-General, which would ensure UNIFEM access to all relevant high-level meetings, committees and bodies. UN وأضافت أنه ينبغي رفع مستوى وظيفة مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى وظيفة أمين عام مساعد، فهذا يضمن للصندوق الوصول إلى الاجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات اللجان والهيئات.
    The programme included, among other things, attendance at various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, meetings with representatives of delegations to the General Assembly and members of staff of permanent missions to the United Nations. UN وتضمن البرنامج، في جملة أمور، حضور جلسات اﻹحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة واجتماعات ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، كما أجرى المتدربان أبحاثا بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    They familiarized themselves with various aspects of the work of the United Nations, attended various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, and conducted research on topics of interest to them. UN وأُطلع الموظفان على مختلف جوانب أعمال اﻷمم المتحدة، وحضرا اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، وأجريا أبحاثا بشأن المواضيع ذات اﻷهمية لهما.
    The programme included, among other things, attendance at various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, meetings with representatives of delegations to the General Assembly and members of staff of permanent missions to the United Nations. UN وتضمن البرنامج جملة أمور، منها حضور جلسات الإحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، والاجتماعات مع ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    118. Some delegations expressed their support for the proposal to request the competent committees and bodies of the Organization to give careful consideration to the demands of the Court for additional budgetary resources. UN ١١٨ - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح بأن يطلب إلى اللجان والهيئات المختصة بالمنظمة أن تنظر بعين الاعتبار في مطالب المحكمة بالحصول على موارد إضافية في الميزانية.
    The programme included, among other things, attendance at various briefings and meetings of relevant committees and bodies of the United Nations, meetings with representatives of delegations to the General Assembly and members of staff of permanent missions to the United Nations. UN وتضمن البرنامج، في جملة أمور، حضور جلسات اﻹحاطة والاجتماعات المختلفة التي عقدتها اللجان والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة واجتماعات ممثلي الوفود لدى الجمعية العامة وأفراد من موظفي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، كما أجرى المتدربان أبحاثا بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    (b) To develop and implement such new conference-servicing policies, procedures and practices as may become necessary in view of the changing activities and requirements of the Organization, in particular through regular consultation with committees and bodies at Headquarters and other duty stations to assess their needs and through the development of a cost-accounting system; UN )ب( وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات جديدة في مجال خدمة المؤتمرات تدعو إليها الحاجة في ضوء أنشطة المنظمة واحتياجاتها المتغيرة، ولا سيما من خلال التشاور المنتظم مع اللجان والهيئات في المقر وغيره من أماكن العمل لتقدير احتياجات هذه اللجان والهيئات ومن خلال إنشاء نظام للمساءلة في مجال التكاليف؛
    (v) Paragraph 24.24 (b): At the end of the subparagraph, add the following: " in particular through regular consultation with committees and bodies at Headquarters and other duty stations to assess their needs and through the development of a cost-accounting system " ; UN )ت( الفقرة ٢٤-٢٤ )ب(: يضاف ما يلي في نهاية هذه الفقرة الفرعية، " ولا سيما بالتشاور المنتظم مع اللجان والهيئات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى لتقييم احتياجاتها وكذلك باستحداث نظام لحساب التكاليف " ؛
    (b) To develop and implement such new conference-servicing policies, procedures and practices as may become necessary in view of the changing activities and requirements of the Organization, in particular through regular consultation with committees and bodies at Headquarters and other duty stations to assess their needs and through the development of a cost-accounting system; UN )ب( وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وممارسات جديدة في مجال خدمة المؤتمرات تدعو إليها الحاجة في ضوء أنشطة المنظمة واحتياجاتها المتغيرة، ولا سيما من خلال التشاور المنتظم مع اللجان والهيئات في المقر وغيره من أماكن العمل لتقدير احتياجات هذه اللجان والهيئات ومن خلال إنشاء نظام للمساءلة في مجال التكاليف؛
    The roles of CPC, ECOSOC and the Fifth Committee in relation to other main committees and functional committees and bodies should be redefined so as to draw maximum programmatic input from these organs in order to avoid paralysis in the updating of the strategy and programmes, thus making the UNSF a more dynamic and flexible tool. UN وينبغي إعادة تحديد أدوار لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخامسة إزاء اللجان الرئيسية واللجان والهيئات الفنية الأخرى، من أجل الحصول على أقصى قدر من المدخلات البرنامجية من هذه الأجهزة تفادياً لتعطل عملية تحديث الاستراتيجية والبرامج، وبذلك يصبح إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أداة أكثر دينامية ومرونة.
    The roles of CPC, ECOSOC and the Fifth Committee in relation to other main committees and functional committees and bodies should be redefined so as to draw maximum programmatic input from these organs in order to avoid paralysis in the updating of the strategy and programmes, thus making the UNSF a more dynamic and flexible tool. UN وينبغي إعادة تحديد أدوار لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الخامسة إزاء اللجان الرئيسية واللجان والهيئات الفنية الأخرى، من أجل الحصول على أقصى قدر من المدخلات البرنامجية من هذه الأجهزة تفادياً لتعطل عملية تحديث الاستراتيجية والبرامج، وبذلك يصبح إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أداة أكثر دينامية ومرونة.
    The topic of new and innovative ideas for generating funds will be under discussion at the present session on the basis of a note by the Secretariat. The note will contain the main ideas and proposals emanating from the documents of United Nations committees and bodies and United Nations-sponsored and independent studies. UN ستجري مناقشة موضوع اﻷفكــار الجديدة والمبتكرة من أجل توليد اﻷموال في الدورة الحالية للمجلس استنادا الى مذكــرة مقدمــة مــن اﻷمانــة العامة تتضمن اﻷفكار والاقتراحات الرئيسية المنبثقة عن وثائق لجان وهيئات اﻷمم المتحدة والدراسات التي رعتهــا اﻷمــم المتحدة والدراسات المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more