"committees and councils" - Translation from English to Arabic

    • اللجان والمجالس
        
    • لجان ومجالس
        
    Participating in various public committees and councils is also pressing as important policy formulation takes place there. UN فالمشاركة في مختلف اللجان والمجالس العامة تمثل ضرورة ملحة أيضا، ﻷنه تصاغ فيها سياسات هامة.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    After the elections in 1994, the comparable participation rate of women on the committees and councils of the municipalities totalled 33.3 per cent. UN وبعد انتخابات عام ٤٩٩١، بلغت النسبة المقابلة لمشاركة المرأة في لجان ومجالس البلديات ٣ر٣٣ في المائة.
    The main task of this group is to seek ways of eliminating unexplained gender-based wage differentials in the private sector and achieving gender balance in representation in committees and councils of institutions and enterprises. UN ومهمة هذا الفريق الرئيسية هي البحث عن سبل إلغاء التباينات غير المبررة في الأجور القائمة على نوع الجنس في القطاع الخاص وتحقيق توازن في التمثيل بين الجنسين في لجان ومجالس المؤسسات والشركات.
    In 1985, a provision of law was passed regarding the division between women and men on public committees and councils. UN وفي عام ٥٨٩١، اعتمد تشريع بشأن توزيع المناصب في اللجان والمجالس العامة بين النساء والرجال.
    The percentage of women was 23 per cent, i.e., just over 2 per cent higher than the total percentage of women on all public committees and councils. UN وبلغت نسبة النساء ٣٢ في المائة، أي أعلى من النسبة الاجمالية للنساء في جميع اللجان والمجالس العامة بما يزيد قليلا على ٢ في المائة.
    Considering the division of duties between women and men on the municipalities' committees and councils, it is evident that it reflects the traditional division of the genders' duties. UN ونظرا لكيفية توزع المهام بين النساء والرجال في اللجان والمجالس البلدية يتضح أنها تجسد التوزيع التقليدي لمهام الجنسين.
    :: Membership of many Libyan committees and councils in charge of matters involving international relations, banks and foreign investments; UN :: عضو في العديد من اللجان والمجالس الليبية المكلفة بمسائل ذات صلة بالعلاقات الدولية ومجال المصارف والاستثمار الخارجي
    One of the challenges is to monitor that women would be represented in all national committees and councils. UN وأحد التحديات هو رصد أن تكون المرأة ممثلة في كل اللجان والمجالس الوطنية.
    Furthermore, it is planned to increase the proportion of women on committees and councils under the Ministry during the period of the programme. UN وفضلاً عن ذلك، من المُزمَع زيادة نسبة النساء في اللجان والمجالس في إطار الوزارة خلال الفترة الخاصة بالبرنامج.
    These include: the Faroese Government, the Ombudsman, The Gender Parity Commission, The Organisation for Persons with disabilities and NGOs, which are often represented on public committees and councils. UN وتشمل هذه: حكومة جزر فارو، وأمين المظالم، ولجنة التكافؤ بين الجنسين، ومنظمة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية، التي غالبا ما تكون ممثلة في اللجان والمجالس العامة.
    If attention is focussed solely on appointments to committees and councils made in 2005, it appears that the proportions were 37% women and 63% men. UN وإذا تركز الاهتمام فقط على التعيينات التي حدثت في اللجان والمجالس عام 2005، تكون النسبتان 37 في المائة للنساء و 63 في المائة للرجال.
    44. Her Ministry worked closely with others through a large number of committees and councils in various fields. UN 44 - وقالت إن وزارتها تعمل عن كثب بالتعاون مع الآخرين من خلال عدد كبير من اللجان والمجالس في شتى الميادين.
    The study by the Office for Gender Equality on women's participation in the public committees and councils in 1994 focused in particular on their participation in the temporary project committees of the ministers. UN وانصب تركيز الدراسة التي أجراها مكتب المساواة بين الجنسين بشأن مشاركة المرأة في اللجان والمجالس العامة في عام ٤٩٩١ بصفة خاصة على مشاركة المرأة في لجان المشاريع المؤقتة التابعة للوزراء.
    A series of specialized higher committees and councils operate in the women's and children's domain. In this section, we shall briefly detail their functions and achievements. UN 110- توجد مجموعة من اللجان والمجالس العليا المتخصصة تعمل في مجالات المرأة والطفل وسيتمُّ هنا تقديم استعراض مقتضب لها حيث سنستعرض مهام وإنجازات هذه الهيئات بالتفصيل في الفصل الخاص بحقوق المرأة.
    committees and councils UN اللجان والمجالس
    In particular, Canada reported that national inter-agency committees and councils promoted a multidisciplinary approach to domestic violence involving government officials, criminal justice officials, education, social services and health workers, as well as community organizations. UN وعلى وجه الخصوص، أفادت كندا بأنَّ اللجان والمجالس المشتركة بين الوكالات على الصعيد الوطني تشجِّع على اتِّباع نهج متعدِّد التخصّصات تجاه العنف المنـزلي بمشاركة المسؤولين الحكوميين وموظفي العدالة الجنائية والعاملين في مجالات التعليم والخدمات الاجتماعية والصحية، فضلا عن المنظمات الأهلية.
    National policies, action plans and programmes were adopted and national committees and councils established to coordinate and monitor the implementation of laws and policies prohibiting such practices. UN وجرى اعتماد سياسات وخطط عمل وبرامج وطنية وإنشاء لجان ومجالس وطنية لتنسيق ورصد عملية تنفيذ القوانين والسياسات التي تحظر مثل هذه الممارسات.
    Furthermore, the process of implementation of the different agreements, which entails the establishment and functioning of various committees and councils, the process of notifications -and their examination-, involves a certain degree of negotiating activity.For example, under the Agreement on Agriculture, the negotiations for continuing the reform process will be initiated one year before the end of the implementation period (i.e. in 1999). UN وفضلا عن ذلك تقتضي عملية تنفيذ مختلف الاتفاقات التي تشمل انشاء وتسيير لجان ومجالس مختلفة، وعملية الاخطارات وبحثها، درجة معينة من النشاط التفاوضي)٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more