"committees that" - Translation from English to Arabic

    • اللجان التي
        
    • واللجان التي
        
    • لجاناً
        
    • اللجنتين والتي
        
    Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. UN ومن بين اللجان التي أنشئت، لم تجتمع بانتظام سوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار ولجنة التقدير والتقييم.
    The consultations and coordination of committees that deal with common items must also be improved to avoid duplication of efforts. UN ويجب أيضا تحسين المشاورات والتنسيق بين اللجان التي تتناول بنودا مشتركة بغية تجنب ازدواجية الجهود.
    committees that organize more than one meeting per year continue to face constraints in the timely submission of their reports. UN ولا تزال اللجان التي تنظم أكثر من اجتماع واحد في السنة تواجه عقبات من حيث تقديم تقاريرها في موعدها.
    The necessary mechanisms should be put in place in order to hold accountable international investigators and committees that are conclusively proved to have lacked impartiality and objectivity when carrying out their duties. UN وضع الآليـات اللازمة لمحاسبـة المحققين الدوليين واللجان التي يثبت بشكل قاطع تورطهم في أداء مهامهم دون حيادية وموضوعية.
    With respect to stereotypes in school textbooks, the Government had established committees that were responsible for reviewing draft textbooks. UN وفيما يتعلق بالقوالب النمطية في الكتب الدراسية، أنشأت الحكومة لجاناً مسؤولة عن مراجعة مسوّدات الكتب الدراسية.
    Some committees that have general debates also expressed their desire for more interactive debates. UN كما أعربت بعض اللجان التي لها مناقشات عامة عن رغبتها في أن تتسم تلك المناقشات بطابع تفاعلي أكبر.
    To address the issues at the core of gender-based violence, the Government had adopted an action plan establishing various committees that comprised representatives of ministries, parliament and civil society. UN وقد اعتمدت الحكومة، لتناول القضايا الواقعة في صميم العنف القائم على نوع الجنس، خطة عمل تنشئ مختلف اللجان التي تتكون من ممثلي الوزارات والبرلمان والمجتمع المدني.
    Why don't you just recap for me, at the moment, all the committees that you're currently sitting on? Open Subtitles لم لا تعرض لي ملخصاً الآن عن كل اللجان التي قائم عليها ؟
    I still want the best scientists on these committees that make nutritional recommendations. Open Subtitles لا زلت أطالب بأفضل العلماء لهذه اللجان التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة.
    committees that held sessions between April and June 2014 had discussed the matter during their session. UN وقد ناقشت اللجان التي عقدت دورات بين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2014 هذه المسألة خلال دورتها.
    These persons become the principal arbiters, sitting on various committees that decide upon selections and promotions, grants for projects and publications, and university rankings. UN ويغدو هؤلاء الأشخاص بمثابة جهات تحكيم رئيسية، ويجلسون في مختلف اللجان التي تبت في الاختيارات والترقيات، والمنح للمشاريع والمنشورات، وترتيب الجامعات.
    50. Efforts must continue to strengthen the committees that monitored human rights treaties. UN 50 - واسترسلواستطرد قائلا إنه يجب مواصلة الجهود لتعزيز اللجان التي ترصد معاهدات حقوق الإنسان.
    The committees that form the constituent pillars of CEB, namely the High-level Committee on Programmes, the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group, each meet four to six weeks prior to the CEB session to decide on the agenda. UN وتجتمع كل لجنة من اللجان التي تشكل الركائز التي يتألف منها المجلس، وهي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أربعة إلى ستة أسابيع قبل انعقاد دورة المجلس للبت في جدول الأعمال.
    committees that have introduced this procedure should adopt a common format for the SRP questionnaire. UN 2 - يتعين على اللجان التي أدخلت هذا الإجراء اعتماد تنسيق موحد لاستبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Costs for the participation of personnel in committees that provided services to Kuwaiti refugees (SAR 209,944); and UN (ج) تكاليف مشاركة موظفين في اللجان التي قدمت خدمات للاجئين الكويتيين (944 209 ريالاً سعودياً)؛
    Agreement was reached on the composition and leadership of the committees that would deal with the nature of the conflict, democracy and good governance, peace and security, development and reconstruction, and the implementation of future peace agreements. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن عضوية ورؤساء اللجان التي ستتناول طبيعة النزاع، والديمقراطية والحكم السديد، والسلم واﻷمن، والتنمية وإعادة البناء، وتنفيذ اتفاقات السلم المقبلة.
    committees that have yet to complete their papers include those vested with the difficult topics of power and resource allocation under a federal structure. UN ومن بين اللجان التي لم تكمل بعد ورقاتها، اللجان التي أنيطت بمهمة بحث موضوعات صعبة تتمثل في السلطة وتوزيع الموارد في إطار هيكل اتحادي.
    28. The Commonwealth Parliament has a number of committees that scrutinise proposed and existing legislation. UN 28- لبرلمان الكومنولث عدد من اللجان التي تفحص القوانين المقترحة والقوانين السارية.
    The programme would facilitate the work of the Public Accounts Committee and of the committees that oversee the military and security agencies. UN ومن شأن هذا البرنامج أن ييسر عمل لجنة الحسابات العامة، واللجان التي تشرف على الوكالات العسكرية ووكالات الأمن.
    Many Parties have established national climate change committees that function as coordinating or advisory bodies on national policies. UN وأفيد أن أطرافاً عديدة أنشأت لجاناً وطنية معنية بتغير المناخ تعمل كهيئات تنسيقية أو استشارية بشأن السياسات الوطنية.
    (e) Number of enhanced delisting requests presented to the committees that include the analysis and observations of the Ombudsperson UN (هـ) عدد طلبات الرفع من القائمة المعززة المقدمة إلى اللجنتين والتي تشمل تحليلات وملاحظات من أمينة المظالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more