"committing the offence" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب الجريمة
        
    • ارتكابه الجريمة
        
    • يرتكب الجرم
        
    Another defendant, charged with assisting the defendant in committing the offence, was acquitted. UN وتمت تبرئة مدعى عليه آخر، كان متهماً بمساعدة المدعى عليه على ارتكاب الجريمة.
    A conviction of counselling or procuring the commission of an offence entails the same consequences in all respects as a conviction of committing the offence. UN وتستتبع الإدانة الصادرة بتهمة تقديم المشورة أو المال لارتكاب جريمة نفس النتائج التي تترتب، من جميع الجوانب، على إدانة صادرة بتهمة ارتكاب الجريمة.
    But a person would not be indicted or convicted of the offence of membership of a terrorist organization unless there was sufficient evidence that he had been aware of the Government's declaration before committing the offence. UN لكنه لا يمكن اتهام شخص أو إدانته بجريمة العضوية في منظمة إرهابية ما لم تتوفر أدلة كافية على علمه بإعلان الحكومة قبل ارتكاب الجريمة.
    1. A person suspected of committing the offence defined in article 2, paragraph 1 of this Convention may be transferred to the Special Court by a State party to this Convention. UN 1 - يجوز لدولة طرف في هذه الاتفاقية أن تنقل إلى المحكمة الخاصة الشخص الذي يُشتبه في ارتكابه الجريمة المحددة في الفقرة 1 من المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    In contrast, the chapeau to article 21 indicates that responsibility for any of the enumerated crimes extends to any individual committing the offence. UN بينما تشير العبارة الاستهلالية للمادة ٢١ إلى أن المسؤولية عن أي من الجرائم المعددة تشمل كل فرد يرتكب الجرم.
    Offences under the BWA, CWA and ATCSA apply regardless of whether some form of transport is involved in committing the offence. UN تنطبق الجرائم بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وقانون الأسلحة الكيميائية، والقانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة، بغض النظر عما إذا كان ارتكاب الجريمة قد انطوى على شكل ما من أشكال النقل.
    The court may decide on the forfeiture of the items, which served or were designed for committing the offence unless they are subject to the return to another entity. UN ويجوز للمحكمة أن تقرر مصادرة المواد التي استخدمت في ارتكاب الجريمة أو كانت مرصودة لارتكابها ما لم يكن من المتعين إرجاعها إلى كيان آخر.
    In the cases specified, unless the Council of Ministers or the ministers consent, a civil servant may not be proceeded against except in case of an offence where he or she has been apprehended in the course of committing the offence or immediately thereafter. UN وفي الحالات المحددة، لا يجوز الشروع في أي إجـراءات ضـد أي موظـف فـي الخدمـة المدنيـة ما لم يوافق مجلس الوزراء أو الوزارء، إلا في الحالة التي يتم فيها إلقاء القبض عليه في سياق ارتكاب الجريمة أو بعدها مباشرة.
    He was convicted of " sexual relations between persons of the same sex " with the aggravating circumstances of committing the offence against a minor and sentenced to 4½ years' imprisonment. UN وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف.
    Article 64 (Life imprisonment) is not applicable to women who were pregnant at the time of committing the offence or when the sentence is handed down. UN ولا تنطبق المادة 64 (السجن المؤبد) على المرأة التي كانت حاملا وقت ارتكاب الجريمة أو عند النطق بالحكم.
    127. These penalties may be reduced by up to one third for a person having been involved in committing the offence if he or she has provided information which helps to establish the facts, and by up to one half if the person has contributed to the victim being found alive. UN 127- ويجوز تخفيض هذه العقوبات إلى الثلث في حال قام من شارك في ارتكاب الجريمة بتقديم معلومات تلقي الضوء على ملابساتها، وحتى النصف في حال مساهمته في تحديد مكان وجود الضحية الحية. العقوبات الإدارية
    511. It follows that the evidence supporting the precautionary measure of preventive custody should be well-founded, proving the possible involvement of the accused in committing the offence in question. UN 511- وهذا يعني أن الأدلة التي تدعم التدبير التحوطي للاحتجاز الوقائي ينبغي أن تكون مبنية على أساس سليم، وتثبت احتمال اشتراك المتهم في ارتكاب الجريمة قيد النظر.
    (iii) Immediately following the commission of an offence, finding a person with effects or objects resulting from the offence, or with weapons or instruments used in committing the offence, or presenting traces or signs that give strong grounds to suspect that they have just been involved in an offence; UN حين يتم فور ارتكاب الجريمة العثور في حوزة الشخص على أغراض ذات صلة بالجريمة، أو على أسلحة أو أدوات مستخدمة في ارتكابها، أو على آثار أو علامات تدفع بشدة على الافتراض بأن هذا الشخص اشترك في ارتكاب الجريمة؛
    The seriousness of the offence may also be inferred from the involvement of a criminal organization in committing the offence, the transnational effect of the offence or any other element typical of organized crime.This option would include the insertion of an illustrative list of offences into the travaux préparatoires. UN ومن الجائز أن يستدل على خطورة الجريمة من ضلوع تنظيم اجرامي في ارتكاب الجريمة ، أو من أثر الجريمة الذي يمتد عبر الحدود الوطنية ، أو من أي عنصر آخر يعتبر من العناصر النمطية في الجريمة المنظمة .من شأن هذا الخيار أن يشمل ادراج قائمة توضيحية بالجرائم في اﻷعمال التحضيرية .
    When considering whether a particular offence falls within the scope of this Convention, they shall take into account (a) the seriousness of the offence, (b) the involvement of a criminal organization in committing the offence and (c) the transnational effect of the offence. UN وتأخذ في اعتبارها، عند النظر فيما إذا كانت جريمة معينة تدخل في نطاق هذه الاتفاقية )أ( خطورة الجريمة )ب( مشاركة منظمة إجرامية في ارتكاب الجريمة )ج( اﻷثر عبر الوطني للجريمة.
    This provision shall apply even if the perpetrator has acquired Iraqi nationality after committing the offence or possessed that nationality at that time when he committed the offence and subsequently lost it. UN ويسري هذا الحكم سواء اكتسب الجاني الجنسية العراقية بعد ارتكاب الجريمة أو كان متمتعا بهذه الجنسية وقت ارتكابها وفقدها بعد ذلك " .
    (d) The said office draws up a detailed report on the juvenile's physical, intellectual and psychosocial condition, his motives for committing the offence and the measures proposed for his treatment. UN (د) ينظم المكتب المذكور تقريراً مفصَّلاً عن حالة الحدث البدنية والعقلية والنفسية والاجتماعية والأسباب التي دفعته إلى ارتكاب الجريمة والتدبير المقترح لمعالجته؛
    21. (1) When an offence is committed, each of the following persons is deemed to have taken part in committing the offence and to be guilty of the offence, and may be charged with actually committing it, that is to say: UN 21 (1) عندما تُرتكب جريمة، يعتبر كل من الأشخاص المذكورين فيما يلي مشاركا في ارتكاب الجريمة ومذنبا بارتكابها، ويمكن أن توجه له تهمة ارتكابها فعليا، وهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more