"commodities and services" - Translation from English to Arabic

    • السلع الأساسية والخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • الخدمات والسلع
        
    • للسلع والخدمات التي يمكن
        
    Provision of FP commodities and services UN :: توفير السلع الأساسية والخدمات لتنظيم الأسرة.
    In 2006, their trade in commodities and services had accounted for less than 1 per cent of the world's total trade volume. UN وفي عام 2006، بلغ نصيب تجارتها في مجال السلع الأساسية والخدمات ما يقل عن 1 في المائة من مجموع حجم التجارة في العالم.
    Percent distribution of households by time to reach commodities and services UN توزيع النسب المئوية للأسر المعيشية حسب الوقت الذي تستغرقه للوصول إلى السلع الأساسية والخدمات
    However, more than 120 million couples still lack access to reproductive health commodities and services and commodity security remains an urgent issue, particularly in poor countries in Africa and other parts of the world. UN ومع ذلك، ما زال أكثر من 120 مليونا من الأزواج لا يملكون إمكانية الوصول إلى سلع وخدمات الصحة الإنجابية، وما زال أمن السلع يشكل تحديا ملحا، وخاصة في البلدان الفقيرة في أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم.
    59. One means of harmonizing and simplifying the system would be to designate a single lead agency for the procurement of specific commodities and services. UN 59 - ورأت من وسائل العمل على تبسيط وتنسيق نظام الشراء إسناد المسؤولية عن شراء سلع وخدمات معينة إلى منظمة رئيسية.
    24. Commit ourselves to overcoming legal, regulatory or other barriers that block access to effective HIV prevention, treatment, care and support, medicines, commodities and services; UN 24 - نلتزم بتذليل العقبات القانونية أو التنظيمية أو غيرها من العقبات التي تحول دون الحصول على الخدمات والسلع والأدوية الفعالة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم في مجال فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Such arrangements, which already exist in several regions, provide wider operating environments for high-level skills and a larger market for tradeable commodities and services, and thereby increase the potential for scale economies and for joint production. UN وتهيئ هذه الترتيبات، التي توجد بالفعل في مناطق عدة، بيئات تشغيل أوسع للمهارات الرفيعة المستوى وسوقا أكبر للسلع والخدمات التي يمكن تبادلها، ومن ثم تزيد إمكانات تحقيق وفورات الحجم والانتاج المشترك.
    The devaluation of the Syrian pound has had a negative impact on their livelihoods, exacerbated by a rise in the cost of basic commodities and services and by a contraction of the wage labour market upon which a large proportion of Palestinians depend. UN وأثر انخفاض قيمة الليرة السورية سلبا على سبل عيشهم، حيث تفاقم ذلك نتيجة لارتفاع تكلفة السلع الأساسية والخدمات ولتقلص سوق العمل بأجر الذي تعتمد عليه نسبة كبيرة من الفلسطينيين.
    Key result area 1: Support national capacity to achieve MDG 1 by improving child nutrition through improved practices and enhanced access to commodities and services Organizational target UN مجال النتائج الرئيسية 1: دعم القدرات الوطنية لتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين تغذية الطفل من خلال تحسين الممارسات وفرص الحصول على السلع الأساسية والخدمات
    In providing commodities and services for this purpose, the contractors could be selected from those States which have incurred the bulk of adverse effects stemming from the application of sanctions. UN ولدى توفير السلع الأساسية والخدمات لهذا الغرض ، يمكن اختيار الجهات التي يتم التعاقد معها من بين الدول التي تتحمل القدر الأعظم من الآثار السلبية الناجمة عن تطبيق الجزاءات.
    The Department of Peacekeeping Operations personnel designated to each mission for a range of commodities and services also visit the missions on the basis of need; UN ولإدارة عمليات حفظ السلام موظفون معينون لكل بعثة من البعثات يتكفلون بطائفة من السلع الأساسية والخدمات ويقومون حسب الاقتضاء بزيارة البعثات؛
    Key result area 1: Support national capacity to achieve MDG 1 by improving child nutrition through improved practices and enhanced access to commodities and services Organizational target UN مجال النتائج الرئيسي 1: دعم القدرات الوطنية لتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين تغذية الطفل من خلال تحسين الممارسات وفرص الحصول على السلع الأساسية والخدمات
    He looked forward to the establishment of a fair and balanced international trading system and the removal of agricultural subsidies and trade barriers to nonagricultural commodities and services in order to enhance developing countries' access to international trade. UN وتطلع إلى إنشاء نظام عادل ومتوازن للتجارة الدولية وإلغاء الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز التجارية التي تعترض سبيل السلع الأساسية والخدمات غير الزراعية بغية تعزيز وصول البلدان النامية إلى التجارة الدولية.
    Their small, open and narrow economies, which rely heavily on the trade of a few primary commodities and services, make it necessary for the Economic and Social Council to seriously consider the economic vulnerability of the island least developed countries in its assessment of whether to graduate them from the list of least developed countries. UN فهذه الاقتصادات الصغيرة المنفتحة ضيقة النطاق، التي تعتمد اعتماداً شديداً على تجارة عدد ضئيل من السلع الأساسية والخدمات تستوجب نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجدية في مواطن الضعف الاقتصادي للبلدان الجزرية الأقل نموا عند تقييمه لما إذا كان يجوز تخريجها من قائمة أقل البلدان نموا.
    They appreciated the contribution of UNFPA in ensuring the continuation of reproductive health commodities and services for tsunami-affected populations. UN وأعربت عن تقديرها لمساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في ضمان استمرار سلع وخدمات الصحة الإنجابية للسكان المتأثرين بالتسونامي.
    34. During the period from 1 January 1998 to 31 December 1999, the Procurement Section issued 1,058 purchase orders with a total value of $17 million in respect of commodities and services purchased, as analysed below: UN 34 - خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1998 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدر قسم المشتريات 058 1 أمر شراء بلغ مجموع قيمتها 17.1 مليون دولار لشراء سلع وخدمات كما هو مفصل أدناه:
    115. The private sector is often recognized for its innovative and cost-effective approach in the production and delivery of health and care commodities and services, as well as in education, information, training and research. UN 115 - كثيرا ما يتميز القطاع الخاص بنهجه الإبداعي الفعال من حيث التكلفة في إنتاج وتوفير سلع وخدمات الرعاية الصحية، وكذلك في مجالات التعليم والإعلام والتدريب والبحث.
    c. Planning for provision of mission-wide requirements for “life support” commodities and services (food, water, fuel); UN ج - التخطيط لتوفير الاحتياجات من سلع وخدمات " الدعم الحيوي " على نطاق البعثة )الغذاء، والماء، والوقود(؛
    c. Planning for provision of mission-wide requirements for “life support” commodities and services (food, water, fuel); UN ج - التخطيط لتوفير الاحتياجات من سلع وخدمات " الدعم الحيوي " على نطاق البعثة )الغذاء، والماء، والوقود(؛
    Significantly, the fraudulent claims related to the purchase of commodities and services intended for the provision of emergency relief related to the 2010-2012 famine, which claimed the lives of thousands of Somalis, half of whom were children. UN والجدير بالاهتمام، أن المطالبات الزائفة كانت متعلقة بشراء سلع وخدمات مخصصة لتوفير إغاثة طارئة ذات صلة بالمجاعة التي حدثت في الفترة 2010-2012 وأودت بحياة الآلاف من الصوماليين، نصفهم من الأطفال.
    By combining manpower, financial and natural resources, the islands concerned can provide a wider operating environment for high-level skills and a larger market for tradeable commodities and services, thereby increasing the potential for scale economies and joint production. UN ويمكن للجزر المعنية، إذا ما جمعت بين اﻷيدي العاملة، والموارد المالية والطبيعية، أن تهيئ بيئة تشغيلية أوسع للمهارات الرفيعة المستوى، وسوقا أكبر للسلع والخدمات التي يمكن الاتجار فيها، مما يزيد من امكانياتها في وفورات الحجم والانتاج المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more