"commodities in" - Translation from English to Arabic

    • السلع الأساسية في
        
    • للسلع الأساسية في
        
    • السلع في
        
    • بالسلع الأساسية في
        
    • السلع اﻷساسية من
        
    • بالسلع اﻷساسية ضمن
        
    • سلعة في
        
    • السلع الأساسية بوجه
        
    • للسلع في
        
    • والسلع الأساسية في
        
    (vi) Take advantage of export opportunities for commodities in emerging markets; UN ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛
    (vi) Take advantage of export opportunities for commodities in emerging markets; UN ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛
    Lack of merchandise and difficulties for the acquisition of all kinds of commodities in the local market increased in 2009. UN وتفاقمت مسألة عدم توافر البضائع والصعوبات التي تُوَاجَه في شراء جميع أنواع السلع الأساسية في السوق المحلي في عام 2009.
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    An important development in world trade over the past 25 years has been the increase in the share of manufactured goods relative to commodities in developing-country exports. UN من التطورات الهامة التي حدثت في التجارة العالمية خلال السنوات ال25 الماضية الزيادة في نصيب البضائع المصنوعة بالنسبة إلى السلع في صادرات البلدان النامية.
    The agreed work programme on commodities, including institutional arrangements, marks both a continuation and a new departure - or revival - of work on commodities in UNCTAD. UN وكان برنامج العمل المتفق عليه بشأن السلع الأساسية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، يشكل في آن معاً استمراراً للعمل المتصل بالسلع الأساسية في الأونكتاد، وانطلاقة جديدة أو انتعاشاً لهذا العمل.
    It has also launched the Global Initiative on Commodities to underline the importance of commodities in the development process. UN وأطلق أيضاً مبادرة عالمية بشأن السلع الأساسية للتشديد على أهمية السلع الأساسية في عملية التنمية.
    There is therefore an urgent need for assured humanitarian access with a view to the provision of essential commodities in Gaza. UN ولذا تمس الحاجة إلى ضمان وصول المساعدات الإنسانية بهدف توفير السلع الأساسية في غزة.
    This uncertainty is already present in the current system, since commitments expressed in tonnage will vary, as to their budgetary implications, following the variation of the prices of commodities in international markets. UN وعنصر عدم التيقن هذا قائم بالفعل في النظام الراهن، ما دامت الالتزامات المعبر عنها بالأطنان تتغير من حيث آثارها على الميزانية تبعاً لتغير أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية.
    It asked how Senegal is providing essential commodities in the current world food and energy crisis. UN واستفسرت عن الكيفية التي توفر بها السنغال السلع الأساسية في ظل أزمة الغذاء والطاقة العالمية الحالية.
    Contribution to the chapter on commodities in the World Economic and Social Prospects (WESP). UN المساهمة في الفصل عن السلع الأساسية في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    He agreed that the role of commodities in international trade had been declining. UN ووافق على أن دور السلع الأساسية في التجارة الدولية قد ظل ينخفض.
    Recent financial crises have reduced the demand for commodities in South-East Asia. UN وسببت الأزمات المالية الأخيرة انخفاضاً في الطلب على السلع الأساسية في جنوب شرق آسيا.
    One of the reasons is the small part that is accounted for by commodities in the prices of final products. UN ويكمن أحد الأسباب في صغر حجم الحيز الذي تحتله السلع الأساسية في تحديد أسعار المنتجات النهائية.
    At the same time, the share of primary commodities in total world trade is declining. UN وفي الوقت نفسه، فإن حصتها من السلع الأساسية في مجمل التجارة العالمية آخذة في الانخفاض.
    This has provoked a surge in the price of basic commodities in a country in which the majority lives in great poverty. UN وأحدث هذا الهبوط ارتفاعا مفاجئا في أسعار السلع الأساسية في بلد يعيش معظمه في فقر مدقع.
    At the same time, the share of primary commodities in total world trade is declining. UN وفي الوقت ذاته، يعاني نصيب السلع الأساسية في التجارة العالمية ككل من التدهور.
    The changing face of commodities in the twenty-first century UN الوجه المتغير للسلع الأساسية في القرن الحادي والعشرين
    During the reporting period, there were significant increases in the global price of food and gasoline, which directly affected the price of those commodities in Sierra Leone. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت زيادات كبيرة في أسعار الغذاء والبنزين في العالم، كان لها تأثير مباشر على أسعار هذه السلع في سيراليون.
    The collaborations were reflected through the participation of staff members of the Special Unit on commodities in numerous meetings, conferences and workshops organized by other organizations, academic institutions, civil society and the business community. UN وتمثلت علاقات التعاون تلك في مشاركة موظفي الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات وحلقات العمل التي نظمتها منظمات أخرى ومؤسسات أكاديمية وجهات من المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    It was also important to support the efforts of the least developed countries at diversification and to strengthen their supply capacity in view of the declining importance of primary commodities in world trade and the decline in their prices. UN ومن المهم أيضا دعم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷقل نموا من أجل التنويع وتدعيم قدرتها على عرض منتجاتها نظرا لاستمرار تضاؤل نصيب السلع اﻷساسية من التجارة الدولية وتضاؤل أسعارها.
    36. The data collection on industrial commodity production statistics at the United Nations Statistics Division includes published data on the production of about 620 commodities in about 200 countries and territories. UN 36 - ويشمل جمع البيانات المتعلقة بإحصاءات إنتاج السلع الصناعية في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة البيانات المنشورة عن إنتاج حوالي 620 سلعة في حوالي 200 بلدا وإقليما.
    The difficulties faced by commodity-dependent developing countries has regained centre stage because, over the past two decades, commodities in general have lost more than a half of their purchasing power relative to manufactured goods. UN عادت الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية إلى احتلال مركز الاهتمام لأن السلع الأساسية بوجه عام فقدت خلال العقدين الماضيين أكثر من نصف قدرتها الشرائية بالمقارنة بالبضائع المصنّعة.
    Decreased donor support for commodities in recent years, notwithstanding the growing demand, has also posed a major challenge. UN كما أن تناقص دعم المانحين للسلع في السنوات الأخيرة، بصرف النظر عن تزايد الطلب عليها، شكَّل بدوره تحديا رئيسيا.
    The Fund will evaluate and adapt procedures for the procurement, storage and transport of goods and commodities in emergency situations. UN وسيعمل الصندوق على تقييم وتكييف إجراءات شراء البضائع والسلع الأساسية في حالات الطوارئ وتخزينها ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more