"commodity price fluctuations" - Translation from English to Arabic

    • تقلبات أسعار السلع الأساسية
        
    • لتقلبات أسعار السلع الأساسية
        
    • تقلب أسعار السلع الأساسية
        
    • تقلُّب أسعار السلع
        
    • وتقلبات أسعار السلع
        
    New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on least developed countries also need to be explored. UN ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً.
    This included addressing the income effect of commodity price fluctuations, in particular for sub-Saharan Africa. UN ويشمل ذلك التصدي لأثر تقلبات أسعار السلع الأساسية في الدخل، ولا سيما بالنسبة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. UN وتقتضي تقلبات أسعار السلع الأساسية إدارة حكيمة للإيرادات الضريبية لكفالة مصدر إيرادات دائمة ومستقرة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية.
    38. Developing countries should adopt alternative macroeconomic policies that allow them to better cope with the macroeconomic impacts of commodity price fluctuations in their economies, such as countercyclical taxation policies. UN 38- ينبغي للبلدان النامية أن تعتمد سياسات بديلة في مجال الاقتصاد الكلي تتيح لها التغلب بشكل أفضل على آثار الاقتصاد الكلي لتقلبات أسعار السلع الأساسية في اقتصاداتها، من قبيل السياسات الضريبية لمواجهة التقلبات الدورية.
    Improved risk management has a role to play in alleviating the implications of commodity price fluctuations, but this, too, has its limitations. UN وللإدارة المحسنة للمخاطر دور تلعبه لتخفيف ما تنطوي عليه تقلبات أسعار السلع الأساسية من نتائج، ولكن ذلك أيضاً يتم في حدود معينة.
    commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. UN وتقتضي تقلبات أسعار السلع الأساسية إدارة حكيمة للإيرادات الضريبية لكفالة مصدر إيرادات دائمة ومستقرة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية.
    :: The World Bank established an international task force on commodity risk management in developing countries to explore the potential role of international cooperation in facilitating access of developing countries to market instruments to deal with intra-annual commodity price fluctuations. UN :: أنشأ البنك الدولي فرقة عمل دولية لإدارة المخاطر التي تواجه السلع الأساسية في البلدان النامية وذلك لاستشكاف الدور المحتمل للتعاون الدولي في تسهيل حصول البلدان النامية على أدوات السوق التي تساعدها في معالجة تقلبات أسعار السلع الأساسية أثناء السنة.
    As the productive sector remains underdeveloped in most least developed countries, and many of them are still dependent on the export of unprocessed commodities, their ability to produce efficiently is constrained and they are vulnerable to economic shocks, such as commodity price fluctuations. UN وحيث أن القطاع الإنتاجي لا يزال متخلفا في معظم أقل البلدان نموا، ولا يزال الكثير من تلك البلدان يعتمد على تصدير السلع الأساسية غير المصنعة، فإن قدرتها على الإنتاج بكفاءة محدودة، وهي عرضة للصدمات الاقتصادية مثل تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    UNCTAD should analyse mechanisms to mitigate the consequences of commodity price fluctuations and earnings shortfalls, including through user-friendly and operational compensatory financing schemes, and investigate the possibilities for financial support to diversification efforts. UN 109- وينبغي للأونكتاد تحليل آليات التخفيف من تبعات تقلبات أسعار السلع الأساسية وهبوط حصائل الصادرات، وذلك من خلال مخططات تمويل تعويضي سهلة الاستخدام وعملية، وتحري إمكانيات تقديم الدعم المالي لمجهودات التنويع.
    Policies aimed at diversifying landlocked developing countries' exports and economies in favour of low-bulk and value-adding products and services such as tourism, ICTs, transport, finance and banking are critical to reducing the costs of trade and vulnerability to shocks, including commodity price fluctuations. UN وتمثل السياسات الرامية إلى تنويع صادرات البلدان النامية غير الساحلية واقتصاداتها لصالح المنتجات والخدمات الصغيرة الحجم والمضيفة للقيمة، من قبيل السياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات النقل والخدمات المالية والمصرفية، عنصرا بالغ الأهمية في تخفيض تكاليف التجارة والحد من تعرضها للصدمات، بما في ذلك تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    Policies aimed at diversifying landlocked developing countries' exports and economies in favour of low-bulk and value-adding products and services such as tourism, ICT, finance and banking are critical to reducing the costs of trade and vulnerability to shocks, including commodity price fluctuations. UN وتمثل السياسات الرامية إلى تنويع صادرات واقتصادات تلك البلدان لصالح المنتجات والخدمات الصغيرة الحجم والمضيفة للقيمة، من قبيل السياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات المالية والمصرفية، عنصرا بالغ الأهمية في تخفيض تكاليف التجارة والحد من تعرضها للصدمات، بما في ذلك تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    Policies aimed at diversifying such countries' exports and economies in favour of low-bulk and value-adding products and services such as tourism, information and communications technology services, finance and banking are critical to reducing the costs of trade and vulnerability to shocks, including commodity price fluctuations. UN وتمثل السياسات الرامية إلى تنويع صادرات واقتصادات تلك البلدان لصالح المنتجات والخدمات الصغيرة الحجم والمضيفة للقيمة، مثل السياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات المالية والمصرفية، عنصرا بالغ الأهمية في تخفيض تكاليف التجارة والحد من تعرضها للصدمات، بما في ذلك تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    38. Developing countries should adopt alternative macroeconomic policies that allow them to better cope with the macroeconomic impacts of commodity price fluctuations in their economies, such as countercyclical taxation policies. UN 38- ينبغي للبلدان النامية أن تعتمد سياسات بديلة في مجال الاقتصاد الكلي تتيح لها التغلب بشكل أفضل على آثار الاقتصاد الكلي لتقلبات أسعار السلع الأساسية في اقتصاداتها، من قبيل السياسات الضريبية لمواجهة التقلبات الدورية.
    Paragraph 100 of the São Paulo Consensus stated that UNCTAD should " analyse and promote exchange of information on commodity markets... analyse and support the development of appropriate and effective mechanisms and capacity to respond to commodity price fluctuations... in particular by improving the capacity to apply modern commodity price risk management and financial instruments. " UN وتنص الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو على أنه ينبغي للأونكتاد " أن يحلل ويعزز تبادل المعلومات عن أسواق السلع الأساسية ... وتحليل ودعم تطوير آليات وقدرات مناسبة وفعالة للاستجابة لتقلبات أسعار السلع الأساسية ... وبخاصة عن طريق تحسين القدرة على استخدام أدوات حديثة لإدارة مخاطر تقلب أسعار السلع الأساسية بالإضافة إلى الأدوات المالية " .
    Most experts seemed to agree that in order to limit food security crises resulting from international commodity price fluctuations, emergency food stocks should be supported at the national and regional level. UN وبدا معظم الخبراء متفقين على أن الحد من أزمات الأمن الغذائي الناجمة عن تقلب أسعار السلع الأساسية الدولية يتطلب دعم مخزونات المواد الغذائية لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني والإقليمي.
    58. With respect to paragraph 2 of article 9, the concern was expressed that limiting a security right in a mass or product to the value of the encumbered assets commingled in a mass or product before commingling might be arbitrary and expose the secured creditor to commodity price fluctuations. UN 58- فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9، أُعرِب عن قلق من أن يكون قَصْرُ قيمة الحق الضماني في كتلة أو منتج على قيمة الموجودات المرهونة الممتزجة قبل مزجها في كتلةٍ أو منتَج، اعتباطيًّا وأن يعرِّض الدائن المضمون لمخاطر تقلُّب أسعار السلع.
    Through a variety of channels, such as a decrease in external flows, lower remittances, lower trade revenues, commodity price fluctuations and shortfalls in tourism revenue, these impacts threaten to jeopardize hard-won gains in the fight against poverty. UN وشكلت هذه الآثار، نتيجة لعوامل عدة، منها نقص التدفقات الخارجية، وانخفاض التحويلات المالية، وانخفاض عائدات التجارة، وتقلبات أسعار السلع الأساسية، والنقص في إيرادات السياحة، خطرا على المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجال مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more