"common activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المشتركة
        
    • أنشطة مشتركة
        
    • بأنشطة مشتركة
        
    The Division pursues integration and coordination of training with both the Training and Evaluation Service and the Civilian Training Section through joint training on common activities. UN وتتابع الشعبة تحقيق التكامل والتنسيق في مجال التدريب مع دائرة التدريب والتقييم وقسم تدريب المدنيين من خلال التدريب المشترك في مجال الأنشطة المشتركة.
    The three organizations meet regularly, exchange information on their respective work programmes and discuss and plan common activities within the possibilities of their respective mandates and budgets. UN وتجتمع المنظمات الثلاث بانتظام، وتتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل منها وتناقش الأنشطة المشتركة وتخطط لها في إطار إمكانيات الولايات المنوطة بها وميزانياتها.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, the spearheading role of the Chairs during the intersessional period in facilitating coordination of common activities and representation, such as consideration and adoption of joint statements, was recognized. UN وبينما أُشير إلى وجوب احترام استقلال وخصوصية هيئات المعاهدات، فقد جرى التسليم بالدور القيادي الذي يقوم به رؤساء الهيئات أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير تنسيق الأنشطة المشتركة والتمثيل، من قبيل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها.
    In some schools, Christian and Muslim children have allegedly been separated and have no common activities. UN ويزعم أنه تم الفصل بين اﻷطفال المسيحيين واﻷطفال المسلمين في بعض المدارس وأنه ليست لهم أية أنشطة مشتركة.
    Furthermore, they encourage the representation of diverse interests in common activities that require cooperation and shared control, and promote value systems that feature democratic principles, cooperation and accountability of the funds. UN وفضلا عن ذلك، فهي تشجع تمثيل المصالح المتنوعة في أنشطة مشتركة تتطلب التعاون وتقاسم السيطرة، وتعزز نظم القيم المتمثلة في المبادئ الديمقراطية لهذه الصناديق وتعاونها ومسؤوليتها.
    In 2000, the Subcommittee adopted measures for more efficient coordination of its work and discussed the possibility of undertaking common activities to, inter alia, support national implementation of Agenda 21 and offer global leadership in freshwater management. UN وفي عام 2000، أقرت اللجنة الفرعية تدابير لإضفاء الكفاءة على تنسيق أعمالها، وناقشت إمكانية الاضطلاع بأنشطة مشتركة لتحقيق عدة أمور من بينها دعم التنفيذ الوطني لجدول أعمال القرن 21، وإتاحة قيادة عالمية في مجال إدارة المياه العذبة.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, the spearheading role of the Chairs during the intersessional period in facilitating coordination of common activities and representation, such as consideration and adoption of joint statements, was recognized. UN وبينما أُشير إلى وجوب احترام استقلال وخصوصية هيئات المعاهدات، فقد جرى التسليم بالدور القيادي الذي يقوم به رؤساء الهيئات أثناء الفترة التي تتخلل الدورات في تيسير تنسيق الأنشطة المشتركة والتمثيل، من قبيل النظر في البيانات المشتركة واعتمادها.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, they acknowledged the spearheading role of the Chairs in order to achieve more cost-effective and aligned working methods as well as during the inter-sessional period in facilitating coordination of common activities. UN ومع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية وخصوصية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، أقروا بالدور القيادي لرؤساء الهيئات من أجل تحقيق أساليب عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر توافقا وكذلك تسهيل تنسيق الأنشطة المشتركة خلال الفترة ما بين الدورتين.
    Interfaith International has also participated in common activities with the CONGO-related Committees mentioned in the previous paragraph. UN وشاركت أيضا منظمتنا في الأنشطة المشتركة مع اللجان ذات الصلة بمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة المذكورة في الفقرة السابقة.
    It was also recommended that INSTRAW should encourage the focal points to attend the activities of INSTRAW held in their respective regions, which could provide them with an opportunity to develop some common activities. UN كما أوصي بأن يشجع المعهد مراكز التنسيق على حضور أنشطة المعهد التي تعقد في منطقة كل منها، مما قد يتيح لهذه المراكز فرصة ﻹقامة بعض الأنشطة المشتركة.
    common activities include recreation and play, parent discussion groups, training of community workers and the provision of psychosocial support to specific groups of children. UN وتشمل الأنشطة المشتركة الترفيه واللعب، وأفرقة المناقشة للوالدين، وتدريب العاملين المجتمعيين وتقديم الدعم النفسي الاجتماعي إلى جماعات محددة من الأطفال.
    4. Should the Secretary-General report to the United Nations on the common activities of the United Nations and OPCW or on the development of relations between them, any such report shall be promptly transmitted by the Secretary-General to OPCW. UN 4 - إذا قدم الأمين العام تقريرا إلى الأمم المتحدة عن الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمة أو عن تطور العلاقات بينهما، فإن عليه أن يحيله فورا إلى المنظمة.
    5. Should the Director-General report to OPCW on the common activities of OPCW and the United Nations or on the development of relations between them, any such report shall be promptly transmitted by the Director-General to the United Nations. UN 5 - إذا قدم المدير العام تقريرا إلى المنظمة عن الأنشطة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة أو عن تطور العلاقات بينهما، فإن عليه أن يحيله فورا إلى الأمم المتحدة.
    4. Should the Secretary-General report to the United Nations on the common activities of the United Nations and OPCW or on the development of relations between them, any such report shall be promptly transmitted by the Secretary-General to OPCW. UN 4 - إذا قدم الأمين العام تقريرا إلى الأمم المتحدة عن الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمة أو عن تطور العلاقات بينهما، فإن عليه أن يحيله فورا إلى المنظمة.
    5. Should the Director-General report to OPCW on the common activities of OPCW and the United Nations or on the development of relations between them, any such report shall be promptly transmitted by the Director-General to the United Nations. UN 5 - إذا قدم المدير العام تقريرا إلى المنظمة عن الأنشطة المشتركة بين المنظمة والأمم المتحدة أو عن تطور العلاقات بينهما، فإن عليه أن يحيله فورا إلى الأمم المتحدة.
    . Experience with Delivering as One in pilot countries has encouraged the United Nations to review common activities that could be streamlined. UN 37 - أدت تجربة تطبيق مبادرة توحيد الأداء في البلدان التجريبية عن تشجيع الأمم المتحدة على استعراض الأنشطة المشتركة التي يمكن ترشيدها.
    Cooperation was also strengthened in Africa through the adoption of a code of conduct for armed forces and security forces, which defined common activities in the field of peace, security and disarmament and set out a framework for the implementation of agreements on small arms control. UN كما تم تعزيز التعاون في أفريقيا من خلال اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن، تحدد الأنشطة المشتركة في مجال السلام والأمن ونزع السلاح وتضع إطارا لتنفيذ الاتفاقات بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    NGOs are encouraged to create a network at the international level to establish and coordinate common activities for Roma journalists such as the establishment of a code of ethics, the codification of the international Roma language for journalistic purposes and other measures to assist Roma journalists in their communication with international and national media. UN وتُشجع المنظمات غير الحكومية على إنشاء شبكة على الصعيد الدولي لإقامة وتنسيق أنشطة مشتركة للصحفيين الروما مثل إعداد مدونة للقواعد الأخلاقية، وتدوين لغة الروما الدولية لأغراض صحفية وغير ذلك من التدابير الرامية إلى مساعدة الصحفيين الروما في تواصلهم مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية.
    Harmony and tolerance should be promoted through common activities of the United Nations system, involving not only decision makers and religious leaders, but also civil society as a whole, with special attention being paid to marginalized fragile populations. UN وينبغي تشجيع الانسجام والتسامح من خلال أنشطة مشتركة تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، لا تقتصر فقط على مستوى صنّاع القرارات والزعماء الدينيين، ولكنها تشمل المجتمع المدني بأسره، مع إيلاء اهتمام خاص للجماعات المهمشة من بين فئات السكان الضعيفة.
    - Induction loop systems in rooms with common activities, mobile/wireless induction loops or other forms of installations (e.g. in conference rooms and at desks) UN نظم دارات حث في الغرف التي تجرى فيها أنشطة مشتركة أو دارات حث متنقلة/لاسلكية أو أي أشكال أخرى من التركيبات (على سبيل المثال في قاعات المؤتمرات وعند المكاتب)؛
    The members of the Initiative also undertake common activities focusing on the exchange of good practices, the development of new management tools, and the promotion of capacity-building and outreach. UN 115- ويتعهد أعضاء المبادرة أيضاً بالقيام بأنشطة مشتركة تركز على تبادل الممارسات الجيدة، وتطوير أدوات إدارة جديدة، وتشجيع بناء القدرات ونشر الوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more