"common african position on" - Translation from English to Arabic

    • الموقف الأفريقي المشترك بشأن
        
    • الموقف الأفريقي الموحد إزاء
        
    • الموقف الأفريقي المشترك إزاء
        
    • الموقف الأفريقي الموحد تجاه
        
    • موقف أفريقي مشترك بشأن
        
    The network will facilitate the work of the African negotiators by strengthening the Common African Position on climate change negotiations. UN وستيسر الشبكة عمل المفاوضين الأفريقيين عن طريق تقوية الموقف الأفريقي المشترك بشأن المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    My delegation associates itself with the Common African Position on the Secretary-General's measures and proposals for reform. UN ويؤيد وفدي الموقف الأفريقي المشترك بشأن تدابير الأمين العام ومقترحاته للإصلاح.
    49. In the last 12 months, the African Union developed its Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and framed its priorities for the sustainable development goals. UN 49 - في الاثني عشر شهرا الماضية، وضع الاتحاد الأفريقي الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وحدد أولوياته لأهداف التنمية المستدامة.
    The Centre also provided technical, logistical and substantive support to the Organization of African Unity in developing and adopting the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The Conference adopted the Bamako Declaration, which expressed the Common African Position on the illicit proliferation and circulation of and trafficking in small arms and light weapons. UN واعتمد المؤتمر إعلان باماكو، الذي عرض الموقف الأفريقي المشترك إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    As well, the African Union held the Second Continental Meeting of Experts on Landmines, at which the member States of the African Union, in a manner consistent with aims and obligations of the Convention, adopted the Common African Position on Landmines. UN كما عقد الاتحاد الأفريقي الاجتماع القاري الثاني للخبراء في الألغام الأرضية، الذي اعتمدت فيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، على نحو يتسق مع أهداف الاتفاقية والتزاماتها، الموقف الأفريقي الموحد تجاه الألغام الأرضية.
    Agriculture, food security and nutrition have featured strongly in the deliberations of the Open Working Group of the General Assembly on the Sustainable Development Goals as well as in the Common African Position on the post-2015 development agenda. UN وقد برزت قضايا الزراعة والأمن الغذائي والتغذية بقوة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We hope that the proceedings of the First Review Conference will significantly benefit from the Common African Position on anti-personnel landmines recently adopted in New York. UN ونأمل في أن تستفيد إجراءات المؤتمر الاستعراضي الأول استفادة كبيرة من الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد الذي اعتمد مؤخرا في نيويورك.
    Encouraging Malta to take a closer interest in the approach developed in the Common African Position on Migration and Development adopted by the African Union in 2006, Algeria recommended (b) that Malta consider acceding to ICRMW. UN وشجعت الجزائر مالطة على إبداء اهتمام أكبر بالنهج الذي وُضع في إطار الموقف الأفريقي المشترك بشأن الهجرة والتنمية، وهو الموقف الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في عام 2006.
    It sets out the Common African Position on Security Council reform as adopted by our leaders during the meeting of the Union's Assembly of heads of State held in Sirte, Libya, earlier this month. UN وهو يحدد الموقف الأفريقي المشترك بشأن إصلاح مجلس الأمن كما اعتمده زعماؤنا في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في مجلس الاتحاد المعقود في سرت، ليبيا، في أوائل هذا الشهر.
    Rwanda supports the Common African Position on this issue and believes that reform of the working methods to promote transparency and accountability is most urgent. UN ورواندا تؤيد الموقف الأفريقي المشترك بشأن هذه المسألة وتؤمن بأن إصلاح أساليب عمل المجلس لتعزيز شفافيته ومسؤوليته أمر أشد إلحاحا.
    The aim of that conference was twofold -- first, to assess the developments in Africa since the 2004 African Union conference with a view to updating the Common African Position on AntiPersonnel Landmines. UN والهدف من ذلك المؤتمر ذو شقين - أولا، تقييم التطورات في أفريقيا منذ عقد مؤتمر الاتحاد الأفريقي في عام 2004 بغية استكمال الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    Based on the Common African Position on EPAs, a development chapter should have the following key elements. It should have shared understanding of development including references to overcoming major trade-related constraints and achieving certain satisfactory living standards within given time frames. UN واستناداً إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن الاتفاقات، ينبغي للفصل المخصص التنمية أن يتضمن العناصر الرئيسية التالية: ينبغي وجود فهم مشترك للتنمية بما في ذلك إحالات إلى تذليل العقبات الكثيرة المتصلة بالتجارة وبلوغ مستويات معيشة مرضية إلى حد ما في حدود زمنية معينة.
    In this regard, the Common African Position on Anti-Personnel Landmines, presented here in New York at the African Union ministerial meeting last month, sends a powerful message on Africa's implementation priorities in the field of mine action and the banning of anti-personnel mines. UN وفي هذا الصدد، يبعث الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام المضادة للأفراد، الذي عرض هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي في الشهر الماضي، رسالة قوية بشأن أولويات أفريقيا للتنفيذ في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام وحظر الألغام المضادة للأفراد.
    We are pleased therefore that the Common African Position on anti-personnel landmines, adopted here in New York at last month's African Union ministerial meeting, sends a powerful message on Africa's implementation priorities in this field. UN لذلك يسرنا أن الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد, المعتمد الشهر الماضي هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي, يبعث رسالة قوية بشأن أولويات التنفيذ فيما يتصل بأفريقيا في هذا المجال.
    7. The Ministers commended the adoption of the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and welcomed the overarching goal of the Common African Position, which is to place Africa's structural transformation goals at the heart of the post-2015 global development agenda. UN ٧ - وأثنى الوزراء على اعتماد الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ورحبوا بالهدف الرئيسي المتوخى من الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في وضع أهداف التحول الهيكلي لأفريقيا في صميم خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    85. As this nexus is further reflected in the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda, the international community and the United Nations should continue to give due attention to Africa's priorities in ongoing negotiations on the sustainable development goals and in the last phase of formulation of the post-2015 development agenda. UN 85 - ونظرا لأن هذه الصلة تتجلى بوضوح أيضا في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا في المفاوضات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة، وفي المرحلة الأخيرة من صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It contributed to formulating and finalizing the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms, adopted by the Conference. UN وأسهم في صياغة وإتمام إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي اعتمده المؤتمر.
    The Common African Position on Anti-Personnel Landmines is a powerful message of the priority that the African region attaches to the implementation of those issues. UN وفي الموقف الأفريقي الموحد إزاء الألغام الأرضية المضادة للأفراد رسالة قوية عن الأولوية التي تعلقها المنطقة الأفريقية على تنفيذ تلك المسائل.
    The meeting would follow up on the January 2013 African Union Summit, where the Common African Position on the Arms Trade Treaty and the African Union's draft strategy on small arms and light weapons would be discussed. UN وسينعقد الاجتماع في أعقاب انعقاد مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2013، حيث ستجري مناقشة الموقف الأفريقي المشترك إزاء معاهدة تجارة الأسلحة، ومشروع استراتيجية الاتحاد الأفريقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    22. The Ministers commended Heads of States and Governments on adopting the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and, inter alia, requested member States to mainstream the Common African Position into their national development plans and ensure that its overarching goal of eradicating poverty in all its forms is the key message in the intergovernmental negotiation process on the post-2015 development agenda. UN 22 - أثنى الوزراء على رؤساء الدول والحكومات لاعتمادهم الموقف الأفريقي الموحد تجاه خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وفي جملة أمور،طلبوا إلى الدول الأعضاء أن تدمج هذا الموقف في خططها الإنمائية الوطنية وأن تحرص على أن يكون الهدف الرئيسي المتوخى من الموقف والمتمثل في القضاء على كافة أشكال الفقر هو الرسالة الرئيسية التي توجهها الدول خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It also called for the adoption of a Common African Position on the development agenda beyond 2015 to ensure that Africa's priorities would be better reflected. UN ودعت أيضا إلى اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لكفالة مراعاة أولويات أفريقيا على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more