"common areas of work" - Translation from English to Arabic

    • مجالات العمل المشتركة
        
    The challenges are to ensure the adequacy of operational capacity to balance the demands of intergovernmental work, as well as coherence in common areas of work and cross-thematic issues. UN وتتمثل التحديات في كفالة قدرة تشغيلية كافية للاستجابة لمتطلبات العمل الحكومي الدولي، وكفالة الاتساق في مجالات العمل المشتركة والمسائل الشاملة لعدة مواضيع.
    Bearing in mind the needs and interests of all States regarding the application of those provisions, it was essential during the present session to define common areas of work which should be consolidated in the text of the draft resolution on the subject. UN ومن الضروري خلال الدورة الحالية تحديد مجالات العمل المشتركة التي يمكن إدماجها في نص مشروع القرار المتعلق بالموضوع، على أن توضع في الاعتبار احتياجات ومصالح جميع الدول فيما يتعلق بتطبيق هذه اﻷحكام.
    ECE cooperation with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in common areas of work takes into account the evolving membership of OECD. UN ٣١ - ويراعى في التعاون بين اللجنة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجالات العمل المشتركة تطور العضوية في تلك المنظمة.
    Specialized training programmes, field and research work, promotion of cleaner production initiatives and other advanced environmental technologies and practices were among the most common areas of work. UN ومن بين أكثر مجالات العمل المشتركة برامج التدريب المتخصص، والأعمال الميدانية وأعمال البحوث ومبادرات الترويج للإنتاج الأنظف والتكنولوجيات والممارسات البيئية المتطورة الأخرى.
    At its fifth and sixth meetings, the Committee shared information, discussed coordination of activities and agreed on subsequent steps to be undertaken in a number of common areas of work. UN وتبادلت اللجنة المعلومات خلال اجتماعيها الخامس والسادس، وناقشت موضوع تنسيـق الأنشطة واتفقت على الإجراءات اللاحقة التي يتعين اتخاذها في عدد من مجالات العمل المشتركة.
    61. JIU should be encouraged to continue developing constructive working relationships with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Board of Auditors, so as to identify common areas of work, avoid duplication and create synergies. UN 61 - وقالت إنه يتعين تشجيع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة إقامة علاقات عمل مثمرة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد مجالات العمل المشتركة وتفادي الازدواجية وتحقيق التعاون.
    Its aim is to establish coordination with those executive-branch institutions that work for the advancement of women and promote policies and develop programmes aimed at women, in order to identify common areas of work with a view to developing a common agenda that promotes the development of Guatemalan women from an inter-institutional perspective. UN وهدف الهيئة هو التنسيق مع مؤسسات الجهاز التنفيذي التي تعمل على النهوض بالمرأة وتشجع السياسات وتضع البرامج الموجهة لصالح إنماء المرأة، وذلك بغية تحديد مجالات العمل المشتركة من أجل وضع برنامج مشترك يعزز النهوض بالمرأة الغواتيمالية من منظور مشترك بين المؤسسات.
    In all these common areas of work, the resident representative/resident coordinator system has a major role to play; the more so if gender expertise in countries and regions are available, relevant and of high quality. UN وفي كل مجالات العمل المشتركة هذه، يقوم نظام الممثل المقيم/المنسق المقيم بدور كبير، وخاصة عندما يتوافر الخبراء في المسائل الجنسانية بالبلدان والمناطق، وعندما تكون خبراتهم على مستوى عالٍ من الجودة.
    2. Stresses that in order to ensure synergies and coherence, as well as to avoid duplication and inconsistencies, these relationships should be based on regular exchange of information in common areas of work and on mutual recognition and use of the expertise and experience available in each organization and should lead to joint activities, as appropriate; UN ٢ - يؤكد على أنه من أجل كفالة التداؤب والترابط، فضلا عن تجنب الازدواجية والتضارب، ينبغي أن تقوم هذه العلاقات على التبادل المنتظم للمعلومات في مجالات العمل المشتركة وعلى الاعتراف المتبادل بالخبرات والتجارب المتاحة لدى كل منظمة واستخدامها، وينبغي أن تفضي إلى القيام بأنشطة مشتركة، حسب الاقتضاء؛
    2. Stresses that in order to ensure synergies and coherence, as well as to avoid duplication and inconsistencies, these relationships should be based on regular exchange of information in common areas of work and on mutual recognition and use of the expertise and experience available in each organization and should lead to joint activities, as appropriate; UN ٢ - يؤكد على أنه من أجل كفالة التفاعل والترابط، فضلا عن تجنب الازدواجية والتضارب، ينبغي أن تقوم هذه العلاقات على التبادل المنتظم للمعلومات في مجالات العمل المشتركة وعلى الاعتراف المتبادل بالخبرات والتجارب المتاحة لدى كل منظمة واستخدامها، وينبغي أن تفضي إلى القيام بأنشطة مشتركة، حسب الاقتضاء؛
    The management process focuses on common areas of work, and does not touch on the wide range of individual actions undertaken by the executive heads and governing bodies of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, as called for in paragraph 55 of Assembly resolution 50/120. UN وتركز العملية اﻹدارية على مجالات العمل المشتركة ولا تتطرق إلى المجموعة الواسعة من اﻷنشطة التي يضطلع بها على انفراد كل من الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وذلك وفقا لما طلبته الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    That submission was made in the context of establishing and maintaining contacts with regional human rights mechanisms working on issues related to the mandate of Special Procedures ensure exchange of information, coordination and mutual support in common areas of work. UN وجاء تقديم هذه المعلومات في سياق إقامة صلات مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان العاملة على القضايا المتصلة بولاية مكلفين بإجراءات خاصة والعمل على استمرار هذه الصلات، لضمان تبادل المعلومات، والتنسيق، والدعم المتبادل في مجالات العمل المشتركة().
    Suggested measures include clarification of the role and mandate of the GM in terms of fund-raising; formalisation of the Joint Work Programme's Task Force; ensuring that the JWP addresses all common areas of work and focuses on results; consolidation of the reporting requirement of the subsidiary bodies; and requiring joint advocacy/outreach efforts and representation. UN وتشمل التدابير المقترحة توضيح دور وولاية الآلية العالمية من حيث جمع الأموال؛ وإضفاء الطابع الرسمي على فرقة العمل التابعة لبرنامج العمل المشترك، وضمان أن يتناول برنامج العمل المشترك جميع مجالات العمل المشتركة وأن يركز على النتائج؛ وتوحيد متطلبات إبلاغ الهيئات الفرعية، واشتراط بذل جهود مشتركة في الدعوة إلى المناصرة/التوعية والتمثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more