"common concern and" - Translation from English to Arabic

    • ذات الاهتمام المشترك
        
    • تحظى باهتمام مشترك
        
    • المشتركة والاهتمام المشترك
        
    • محل الاهتمام المشترك
        
    It has assisted a large number of countries to work together on issues of common concern and to identify solutions to address these concerns. UN وقد ساعدت عددا كبيرا من البلدان في العمل مجتمعة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك ولتحديد الحلول لمعالجة تلك الشواغل.
    In a world characterized by issues of common concern and ever-increasing interdependence of States, a collective approach is indispensable in meeting the challenges posed by environmental problems and the international economic situation. UN وفي هذا العالم الذي يتسم بالقضايا ذات الاهتمام المشترك والتكافل المتزايد بين الدول، فإن توخي نهج جماعي أمر لا غنى عنه لمواجهة التحديات التي تفرضها المشاكل البيئية والحالة الاقتصادية الدولية.
    5. The Department also organizes meetings with members of the Africa Group in New York to brief them on priority issues of common concern and to exchange ideas and information. UN ٥ - وتتولى اﻹدارة أيضا تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجموعة اﻷفريقية في نيويورك من أجل اطلاعهم على القضايا ذات اﻷولوية التي تحظى باهتمام مشترك ولتبادل اﻷفكار والمعلومات.
    Issues of common concern and global survival - economic development and regeneration, environmental sustainability, demographic management, technological dynamism and health for all - have provided a sense of common destiny. UN والمسائل التي تحظى باهتمام مشترك وتتعلق بالبقاء العالمي، مثل التنمية والتجدد الاقتصاديين، والاستدامة البيئية، والادارة الديموغرافية، والدينامية التكنولوجية، والصحة للجميع، توفر إحساسا بالمصير المشترك.
    (a) Strengthened policy dialogue and cooperation among and between countries and institutions in the regions in addressing environmental issues of common concern and priority UN (أ) تعزيز الحوار السياسي والتعاون فيما بين البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية فيما يتعلق بمعالجة المسائل البيئية ذات الأولوية المشتركة والاهتمام المشترك
    The main objective of such a dialogue would be to exchange views on the various issues of common concern and to consider how the United Nations can assist in facilitating continued progress towards the resolution of these issues. UN والهدف الرئيسي لهذا الحوار هو تبادل اﻵراء بشأن مختلف القضايا محل الاهتمام المشترك وتدارس الطريقة التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير إحراز تقدم مستمر في حل هذه المسائل.
    The meeting reviewed the history and overall status of the regional centres, considered the status and future updates of curricula and concluded with discussion of issues of common concern and opportunities for cooperation among the centres. UN واستعرض الاجتماع تاريخ المراكز الإقليمية والوضع العام لكل منها، ونظر في حالة المنهاج الدراسي وإضفاء تحسينات عليه في المستقبل، واختتم بإجراء مناقشات عن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفرص التعاون فيما بين هذه المراكز.
    To this end, UNFICYP will support the establishment of technical committees and expert working groups, which will hold bicommunal discussions on matters of common concern and core issues that affect both communities. UN ولهذا الغرض، ستدعم القوة إنشاء لجان تقنية وأفرقة خبراء عاملة لعقد مناقشات بين الطائفتين بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والقضايا الأساسية التي تهم الطائفتين معا.
    UNDCP will support the drawing up of memoranda of understanding between Governments, providing for exchange of information, joint plans of action, mutual support on drug control issues of common concern and assessment of the effectiveness of those efforts. UN وسيدعم اليوندسيب اعداد مذكرات تفاهم بين الحكومات تنص على تبادل المعلومات وعلى اعداد خطط عمل مشتركة وعلى الدعم المتبادل بشأن قضايا مكافحة المخدرات ذات الاهتمام المشترك وتقييم فعالية تلك الجهود.
    GUUAM strongly supports the need to strengthen the United Nations, as the major forum for international cooperation and for achieving collective decisions on issues of common concern and on its ability to deal with them. UN وتؤيد غوام تأييدا كاملا ضرورة تعزيز الأمم المتحدة، بوصفها محفلا رئيسيا للتعاون الدولي ولاتخاذ القرارات المشتركة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك وبشأن قدرتها على التعامل معها.
    In addition, the General Assembly would welcome the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to strengthen cooperation between them in areas of common concern and to review the ways and means for enhancing the actual mechanisms of such cooperation. UN وفضلا عن ذلك، ترحب الجمعية العامة بجهود اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لتعزيز التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك ولاستعراض الطرق والوسائل للنهوض باﻵليات الفعلية في هذا التعاون.
    Cambodia also takes note that the ASEAN Regional Forum is an invaluable setting to discuss in a frank and friendly manner security issues of common concern and interest to all participants in the Forum, whether large or small countries around the world. UN وكذلك تحيط كمبوديا علما بأن المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا يشكل إطارا هاما تناقش فيه بطريقة صريحة وودية المسائل اﻷمنية ذات الاهتمام المشترك لجميع المشاركين في المحفل، سواء من البلدان الصغيرة أو الكبيرة في أنحاء العالم.
    7. Welcomes the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to strengthen cooperation between the two organizations in areas of common concern and to review and explore innovative ways and means of enhancing the mechanisms of such cooperation; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك واستعراض وبحث سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات ذلك التعاون؛
    32. A representative of UNHCR briefed the Working Group on areas of common concern and possible collaboration. UN 32 - وقدم ممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إحاطة للفريق العامل في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك التي يمكن قيام تعاون فيها.
    7. Welcomes the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to strengthen cooperation between the two organizations in areas of common concern and to review and explore innovative ways and means of enhancing the mechanisms of such cooperation; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك واستعراض وبحث سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات هذا التعاون؛
    12. The Committee will continue organizing special meetings and events on themes and issues of common concern and interest to Member States, with a view to maximizing the impact of the resolutions and sustaining the commitment of the international community to combat terrorism. UN 12 - وستستمر اللجنة في تنظيم اجتماعات ومناسبات خاصة بشأن مواضيع وقضايا تحظى باهتمام مشترك من الدول الأعضاء وتثير انشغالها بهدف تعظيم أثر القرارات المتخذة في هذا الشأن والحفاظ على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب.
    (a) Strengthened policy dialogue and cooperation among and between countries and institutions in the regions in addressing environmental issues of common concern and priority UN (أ) تعزيز الحوار السياسي والتعاون فيما بين البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية فيما يتعلق بمعالجة المسائل البيئية ذات الأولوية المشتركة والاهتمام المشترك
    UNICEF also participated in the Ethics Network meeting, at which ethics offices from across the United Nations system meet to review issues of common concern and to explore current ethical best practices. UN وشاركت اليونيسيف أيضاً في اجتماع شبكة الأخلاقيات الذي تجتمع فيه مكاتب الأخلاقيات من كامل منظومة الأمم المتحدة لاستعراض القضايا محل الاهتمام المشترك واستكشاف أفضل الممارسات الأخلاقية الحالية.
    14.7 (a) Strengthened policy dialogue and cooperation among and between countries and institutions in the regions in addressing environmental issues of common concern and priority. UN 14-7 (أ) تعزيز الحوار بشأن السياسات والتعاون في المناطق بين البلدان والمؤسسات وفيما بينها على معالجة المسائل البيئية محل الاهتمام المشترك التي تحظى بالأولوية.
    307. In response to the recommendation of Agenda 21 for UNEP to concentrate on coordinating functions arising from the increasing number of international legal agreements and the functioning of the secretariats of environmental conventions, meetings were held in July 1995 and January 1996 that achieved considerable progress on substantive issues of common concern and on common administrative issues. UN ٣٠٧ - واستجابة للتوصية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بأن يركﱢز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مهام التنسيق الناشئة عن زيادة عدد الاتفاقات القانونية الدولية وأداء أمانات الاتفاقيات البيئية لمهامها، عُقد اجتماعان في تموز/يوليه ١٩٩٥ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أحرزا تقدما ملموسا بشأن القضايا الفنية محل الاهتمام المشترك وكذلك القضايا اﻹدارية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more