"common currency" - Translation from English to Arabic

    • العملة الموحدة
        
    • العملة المشتركة
        
    • عملة مشتركة
        
    • توحيد العملة
        
    • والعملة الموحدة
        
    • عملة موحدة
        
    • عملة واحدة
        
    • وعملة موحدة
        
    • بعملة مشتركة
        
    • على العملة
        
    • والعملة المشتركة
        
    • وعملة مشتركة
        
    • نقدية مشتركة
        
    A common currency should also reduce the segmentation of markets by increasing price transparency. UN ويتوقع أيضا أن تحد العملة الموحدة من تجزئة اﻷسواق بزيادة شفافية اﻷسعار.
    The common currency will facilitate trade between the entities, and will contribute to a mutual strengthening of their economies. UN ومن شأن العملة الموحدة أن تسهل الاتجار بين الكيانين وتساهم في تعزيز اقتصادهما على نحو متبادل.
    It may also be surmised that this more intensive trade reflects not only the influence of the common currency but also of other factors. UN كما يمكن الافتراض بأن زيادة كثافة التجارة هذه لا تعبر فقط عن تأثير العملة المشتركة بل أيضا عن عوامل أخرى.
    The Group notes, however, that the common currency in these mining zones is gold. UN إلا أن الفريق يلاحظ أن العملة المشتركة المستخدَمة في مناطق المناجم هذه هي الذهب.
    Latin America far better meets the criteria for possessing a common currency than the European Union. UN وتفي أمريكا اللاتينية بمعايير حيازة عملة مشتركة بصورة أفضل من الاتحاد الأوروبي.
    For the EAC common currency to be adopted, the region's member States must negotiate and agree on 85 articles. UN ولكي تُعتمَد العملة الموحدة لجماعة شرق أفريقيا، يتعين على الدول الأعضاء في الإقليم التفاوض والاتفاق على 85 مادة.
    For us Europeans, this is a must; there can be no turning back from the common currency that 17 member States freely choose to share. UN ذلك أمر أصبح حتميا بالنسبة لنا نحن الأوروبيين ولا مجال للنكوص عن العملة الموحدة التي اختارت 17 دولة عضوا أن تكون شريكا فيها.
    Considerable progress was made regarding the common currency, the Law on Customs Tariffs, the Law on Foreign Investment, and the 1998 budgets of the State and the entities. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم بخصوص العملة الموحدة وقانون التعريفات الجمركية وقانون الاستثمارات اﻷجنبية وميزانيات الدولة والكيانين لعام ١٩٩٨.
    The euro’s current problems are, instead, a reflection of unresolved Europe-wide and global problems. The common currency is the canary in the mine of the global exchange-rate system. News-Commentary بل إن المشاكل التي يواجهها اليورو اليوم هي في الواقع انعكاس لمشاكل لم تحل بعد على الصعيدين الأوروبي والعالمي. وهذا يعني أن العملة الموحدة تعمل الآن بمثابة إشارة تحذير لنظام أسعار الصرف العالمي.
    The overvaluation of the CFA franc (franc of the Communauté financière africaine), the common currency in one half of the countries of the region, stimulated a parallel currency exchange market which in turn fuelled a transborder parallel commodity trade, the main beneficiaries of which were not the poorest households. UN ٤ - وقد أدت المغالاة في تحديد قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، الذي هو العملة الموحدة في نصف بلدان المنطقة، إلى نشوء سوق موازية لتغيير العملات، تحفز بدورها نشاطا تجاريا موازيا عابرا للحدود في السلع اﻷساسية، لا يشمل المستفيدون الرئيسيون منه اﻷسر المعيشية اﻷشد فقرا.
    It's a world where miracles are common currency. Open Subtitles انه عالم فيه المعجزات هي العملة المشتركة
    Some parts of the continent, particularly in the common currency zone of west Africa, have seen a modest revival of economic prospects due to improved macroeconomic management. UN ١٦ - وقد شهدت بعض أنحاء هذه القارة، لا سيما في منطقة العملة المشتركة لغرب أفريقيا، انتعاشا متواضعا في اﻵفاق الاقتصادية نظرا لتحسن إدارة الاقتصاد الكلي.
    The most immediate implication of the creation of the common currency was undoubtedly the new conception of monetary policy, whose oversight was irreversibly assigned to the European Central Bank (ECB), with the Bank of Spain thereby losing its direct autonomy in the design of monetary policy. UN ومما لا شك فيه، كان الأثر الأكثر مباشرةً لإقرار العملة المشتركة تبلور مفهوم جديد للسياسة النقدية، التي ظلت كاختصاص خاضعة بلا رجعة للمصرف المركزي الأوروبي، ففقد مصرف إسبانيا بذلك حكمه الذاتي المباشر على استراتيجيات السياسة النقدية ورسمها.
    But, for the Greeks, eurozone membership does not mean only that they can use the common currency. It places their country on a par with Italy, Spain, France, and Germany, as a “full member” of Europe – a position consistent with Greece’s status as the birthplace of Western civilization. News-Commentary ولكن بالنسبة لليونانيين لا تعني عضوية منطقة اليورو أنهم يستطيعون استخدام العملة المشتركة فحسب، بل إنها تضع بلادهم على قدم المساواة مع إيطاليا، وأسبانيا، وفرنسا، وألمانيا بوصفها "عضواً كامل العضوية" في أوروبا ــ وهو الموقف الذي يتفق مع مكانة اليونان باعتبارها مهد الحضارة الغربية.
    We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands. UN ولدينا عملة مشتركة بين ثمانية بلدان من منطقة شرق البحر الكاريبي كانت تدعى جزر ويندورد وليوارد.
    A common currency will furthermore reduce transaction costs for trade and payments within the grouping. UN وعلاوة على ذلك فإن من شأن اعتماد عملة مشتركة أن يخفض تكاليف التعاملات فيما يتعلق بالتجارة والمدفوعات ضمن التجمع.
    The Heads of Government received the report of the Prime Minister of Trinidad and Tobago on efforts towards the establishment of a common currency in the region. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس وزراء ترينيداد وتوباغو عن الجهود المبذولة ﻹقرار عملة مشتركة في المنطقة.
    A common currency will also eliminate exchange-rate uncertainty within the monetary union and hence remove the costs of foreign exchange hedging. UN ويعمل توحيد العملة أيضا على تبديد عدم التيقن المتعلق بأسعار الصرف ضمن الاتحاد النقدي ويزيل بذلك تكاليف صفقات التوازن المتعلقة بالنقد اﻷجنبي.
    :: Support should be provided for capacity-building in the ECOWAS secretariat, as well as to revitalize and enhance mechanisms dealing with the broader issues of early warning and conflict prevention, law, judiciary and human rights, common currency and economic issues, including tariff structures and freedom of movement, as well as investments in infrastructures that will broaden economic space and markets. UN :: ينبغي تقديم الدعم لبناء القدرات في أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فضلا عن تنشيط وتعزيز الآليات التي تُعنى بمسائل أعمّ، كالإنذار المبكّر ومنع الصراعات والقانون والهيئة القضائية وحقوق الإنسان والعملة الموحدة والقضايا الاقتصادية، بما فيها هياكل التعريفات الجمركية وحرية الحركة، فضلا عن الاستثمارات في البنية الأساسية التي توسّع نطاق المجال الاقتصادي والأسواق.
    The six-member Gulf Cooperation Council also plans to have a common currency by 2010. UN كما تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي لتداول عملة موحدة بحلول عام 2010.
    For example, my Caribbean country shares a common currency with five other small island States and one territory. We call it the Eastern Caribbean dollar. Its value has remained unchanged since 1976. UN وعلى سبيل المثال، يشترك بلدي الكاريبي مع خمس دول جزرية صغيرة أخرى وإقليم واحد في عملة واحدة نطلق عليها دولار شرقي الكاريبــي، ولم تتغير قيمته منذ عام ١٩٧٦.
    A new flag, passports, common licence plates and a common currency were introduced. UN واستحدث عَلَم جديد، وجوازات سفر جديدة ولوحات رخص سيارات موحدة جديدة وعملة موحدة جديدة.
    As President of the Council of the European Union, I would like to assure Members of the United Nations that an enlarged Union with a strong common currency will be a reliable and strong partner for the United Nations and the world. UN وبوصفي رئيس مجلس الاتحاد اﻷوروبي، أود أن أؤكد ﻷعضاء اﻷمم المتحدة أن الاتحاد الموسع الذي يتمتع بعملة مشتركة قوية، سيكون شريكا قويا وموثوقــا بــه لﻷمم المتحدة وللعالم.
    SANTIAGO – The jury is still out on whether Greece will manage to avoid default, remain in the eurozone, and reverse the brutal contraction of its economy. But any fair panel already would have issued a verdict on the political consequences of the common currency: utter failure. News-Commentary سانتياجو ــ لا تزال المداولات مستمرة حول ما إذا كانت اليونان سوف تتمكن من تجنب العجز عن سداد ديونها، والبقاء في منطقة اليورو، وعكس اتجاه الانكماش الوحشي الذي يبتلي اقتصادها. ولكن أي هيئة محلفين نزيهة كانت لتصدر حكمها بالفعل على العواقب السياسية المترتبة على العملة الموحدة: الفشل الذريع.
    Two parallel ad hoc expert group meetings on natural resources and conflict management in the Great Lakes region and the common currency in the East African Community contributed to enhancing understanding of the context of regional integration in Eastern Africa. UN وساهم اجتماعان موازيان من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة عُقدا بشأن الموارد الطبيعية وإدارة النزاعات في منطقة البحيرات الكبرى، والعملة المشتركة في جماعة شرق أفريقيا، في تعزيز الفهم لسياق التكامل الإقليمي في شرق أفريقيا.
    It is concerned that little progress had been made so far by the parties in agreeing on the modalities and the timetable for establishing the new Central Bank and common currency. UN والمجلس يساوره القلق إزاء ضآلة التقدم الذي أحرزه الطرفان حتى اﻵن بالنسبة للاتفاق على طرق إنشاء مصرف مركزي جديد وعملة مشتركة جديدة واﻹتفاق على جدول زمني بهذا الصدد.
    The European Union, which has attempted to create a common currency without a common fiscal system, is one such example. UN وأحد الأمثلة على ذلك، الاتحاد الأوروبي الذي حاول إنشاء وحدة نقدية مشتركة بدون نظام ضريبي مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more