"common framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المشترك
        
    • إطار عام
        
    • إطار مشترك
        
    • الإطار الموحد
        
    • إطار موحد
        
    • إطار عمل مشترك
        
    • إطار عمل مشتركا
        
    • إطار العمل المشترك
        
    • إطاراً مشتركاً
        
    • اطار موحد
        
    • لإطار مشترك
        
    During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود.
    The Fish Stocks Agreement provides us with the important common framework, but we must translate words into actions through regional fisheries management organizations (RFMOs). UN ويوفر لنا اتفاق مصائد الأسماك الإطار المشترك الهام، ولكن يجب أن نترجم الكلمات إلى أفعال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    Performance measure: common framework for peace consolidation UN مقياس الأداء: إعداد إطار عام لتوطيد السلام
    The Committee additionally initiated discussions on establishing a common framework and coherent approach to the annual reporting of member ethics offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اللجنة مناقشات بشأن إنشاء إطار مشترك ونهج متسق لتقديم التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات الأعضاء فيها.
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    The common framework envisioned is to develop a single geodatabase that will allow a maximization of results, a reduction in response time, enhancement in inter-operability and a reduction in duplication of work. UN ويتمثل الإطار المشترك المتصور في وضع قاعدة بيانات جغرافية واحدة تمكن من الحصول على أكبر قدر ممكن من النتائج، مع تقليص زمن الاستجابة وتعزيز قابلية التبادل وتقليص ازدواجية العمل.
    The Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals are the common framework we have set for ourselves. UN والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا هي الإطار المشترك الذي حددناه لأنفسنا.
    ILO has contributed a methodology called the common framework for sport and development for youth skills development and socio-economic partnerships through sport. UN وساهمت منظمة العمل الدولية بمنهجية تسمى الإطار المشترك للرياضة والتنمية لتطوير مهارات الشباب وإقامة شراكات اجتماعية اقتصادية من خلال الرياضة.
    The successful implementation of the common framework will require continued leadership and engagement from national Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار المشترك بنجاح استمرار الحكومات الوطنية والجهات المانحة والمنظمات الإنسانية والإنمائية في تولّي أدوار قيادية ومشاركتها في ذلك.
    At its eleventh meeting, the JLG agreed, inter alia, on the terms of reference and general principles of the JLG, thus defining the common framework and purpose of its coordinated work. UN وفي الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك، وافق فريق الاتصال المشترك على جملة أمور من بينها اختصاصات الفريق ومبادئه العامة، وحدد بذلك الإطار المشترك والغرض من أعماله المنسقة.
    29. The common framework for Preparedness can help resident and humanitarian coordinators and country teams by supporting the deployment of advisers to provide risk management and capacity development expertise. UN 29 - وبإمكان الإطار المشترك للتأهب للطوارئ أن يساعد المنسقين المقيمين والإنسانيين والأفرقة القطرية بدعم نشر خبراء استشاريين يقدمون الخبرة في مجال إدارة المخاطر وتنمية القدرات.
    It is expected that a consensus will be reached on a common framework for results-based budgeting during the last quarter of 2004. UN ومن المتوقع التوصل إلى توافق في الآراء حول وضع إطار عام للميزنة على أساس النتائج خلال الربع الأخير من عام 2004.
    Hence, we support the creation of a common framework linking needs with resources. UN وبالتالي، نحن نؤيد إنشاء إطار مشترك يربط بين الاحتياجات والموارد.
    Thus, the Expert Group focused its work on developing the common framework template and the tools described above. UN وبالتالي، ركز فريق الخبراء عمله على وضع نموذج الإطار الموحد والأدوات الموصوفة أعلاه.
    They agreed to use a common framework for terms of reference, to be adapted to their specific requirements. UN واتفقت على استخدام إطار موحد للاختصاصات يجري تكييفه وفقا لاحتياجاتها الخاصة.
    :: Ensuring that country-level strategies harmonize priorities and work within a common framework for action. UN :: كفالة كون الاستراتيجيات المتبعة على الصعيد القطري تنسِّق الأولويات والإجراءات داخل إطار عمل مشترك.
    To enable humanitarian actors to operate in a very volatile environment, the humanitarian community has developed a common framework, which underlines the mechanisms to be implemented in order to operate while assessing and managing risks. UN وبغية تمكين هذه الجهات من العمل في بيئة شديدة التقلب، وضع المجتمع المعني بالشؤون الإنسانية إطار عمل مشتركا يركز على الآليات المراد تطبيقها من أجل العمل وتقييم المخاطر وتداركها في آن.
    In addition, OHCHR participated in the update of the common framework for action for the global food security crisis. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في تحديث إطار العمل المشترك للتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    This could provide a common framework to take account of various forest products and services instead of the current partial approach. UN ويمكن أن يوفر ذلك إطاراً مشتركاً لحساب مختلف المنتجات والخدمات الحرجية بدلاً من النهج الجزئي المتبع حالياً.
    Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. UN وذكر ٣٩ في المائة ممن ردوا أن تنفيذ النهج يتم من خلال مشاريع شاملة أو مجموعات من المشاريع، عن طريق اعادة تجميع المشاريع الفردية داخل اطار موحد.
    They have also allowed the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other development partners to align their work around a common framework and to improve the coherence and effectiveness of all their efforts at country level. UN كما أتاحت أيضا لمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء الإنمائيين الآخرين أن ينسقوا أعمالهم وفقا لإطار مشترك وأن يحسنوا من تناسق وفعالية جميع الجهود التي يبذلونها على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more